Просто жити

Не випити до дна цю дивну чашу,
Де кожен день – то неповторний смак.
Життя єдине – і воно лиш наше,
А кожен крок у ньому – наче знак.

То ніжним цвітом пестить нас весною,
То стресом гострим обпікає вмить,
То барвою, то бурею стрімкою
У серці стоголоссям віддзвенить.

Та серед змін, відтінків і тривоги
Крізь гуркіт літ і вітер сподівань,
Ми крок за кроком в пошуках дороги
До заповітних мрій і пізнавань.

Бо істина в простій і мудрій фразі,
Що крізь віки до нас лунає знов:
Лиш час у щасті, у відрадній фазі –
Це дні, де зігрівала нас любов.

Прожити недаремно – значить пити
Цей ранок, спокій, навіть гіркоту…
Як радісно у світі просто жити,
Збираючи в цілунок чистоту.


Рецензии
Перевод (по мотивам стих. Галины Чехуты на укр. языке «Просто житии»)

Не выпить до дна ту бездонную чашу,
Где капелькой каждой был прожитый день,
В котором звенит колокольчиком в чаще
Пролитая с горних высот голубень…

Дней было так много, скорее, бессчётно,
В них ласка и таска, в них радость и стресс.
Я их пролистаю, как бусины чёток,
Они промелькнули, как жизни экспресс…

Куда же я мчались, куда поспешала,
С надеждой, любовью и верой в груди,
И в спутниках были надёжность и жалость,
И вечное надо: вставай и иди!

То женское надо - семья и заботы,
То женское счастье (кто знает о нём?),
Поэзии дивной высокие ноты,
Что всласть окропили весенним дождём...

Я пью это утро, апрельское утро,
Где кофе с корицей – начало начал,
В нём горечь дурмана и блеск перламутра,
В нём ложкою – радость, щепоткой – печаль…

27.04.2026


Елена Куприянова 3   27.04.2026 11:43     Заявить о нарушении
Спасибо, Лена. Прекрасно.

Галина Чехута   27.04.2026 17:11   Заявить о нарушении