Генри Лонгфелло Дождливый день
Ревёт ветрами и дождями плачет.
Лоза, цепляясь из последних сил
За камень тот, что век избороздил,
Стремится в день, что сумрачен и мрачен.
И жизнь течёт и сумрачно, и мрачно –
В дождливый день не может быть иначе.
За Прошлое цепляется душа,
Но шквальный ветер, всё вокруг круша,
Оставит день, что сумрачен и мрачен.
Умолкни, сердце, покорись стихии.
Согреет скоро солнце дни лихие.
Твоя судьба обычна, и порой
Дождь на неё обрушится стеной,–
Увы, должны быть в жизни дни такие.
Перевод Жанны Камлюк
Свидетельство о публикации №126042607519