605. Держит Паук - Э. Дикинсон

Держит Паук Серебряный Шар,
Неощутимой Рукой,
Распуская Жемчужную Пряжу, 
В танце тихо с собой.   

Он ходит, где нет Ничего,   
Занятие не понять;
Узор обоев своим теснит
Быстрее, чем можно ждать.

Час создавать высшее –
Его Континенты Света,
Свисают затем с Хозяйской Метлы,
Граница их забыта.
                  26.04.2026 

605. The Spider holds a Silver Ball   
                  Emily Dickinson

The Spider holds a Silver Ball
In unperceived Hands —
And dancing softly to Himself
His Yarn of Pearl — unwinds —

He plies from Nought to Nought —
In unsubstantial Trade —
Supplants our Tapestries with His —
In half the period —

An Hour to rear supreme
His Continents of Light —
Then dangle from the Housewife's Broom —
His Boundaries — forgot —

————————

perceive - v 1) постигать,
   воспринимать, понимать,
   осознавать  2) ощущать;
   чувствовать, различать
unwind - v (unwound)
   1) разматывать(ся);
   развёртывать; травить
   (с помощью лебёдки)
   2) развивать(ся)
   (о сюжете)
ply II - v 1) усердно
   работать (чем-л.);
   to ply one's oars -
   налегать на вёсла   
   5) курсировать
   (between — между,
   from ... to — от ... до);
   to ply a voyage -
   совершать рейс
   (о корабле)
   7) мор. лавировать

supplant - v 1) выжить,
   вытеснить;
   занять (чьё-л.) место
   (особ. хитростью)
tapestry - 1.n 1) затканная
   от руки  материя; гобелен
   2) обои или ткань,
   имитирующие гобелен

rear I - v 1) поднимать
   (голову, руку);
   возвышать (голос);
   возносить
   2) воздвигать, сооружать
   3) воспитывать; выводить,
   культивировать, выращивать
   4) становиться на дыбы
   (обыкн. rear up )
supreme - a 1) верховный;
   высший
   2) высочайший; крайний;
   наиболее важный;
   at the supreme moment -
   в последний, критический
   момент
dangle - v 1) свободно
   свисать, качаться
   2) покачивать
   3) манить, соблазнять,
   дразнить
   # dangle about, dangle after -
   бегать за кем-л.;
   волочиться;
   dangle around -
   слоняться, болтаться
boundary - n 1) граница,
   межа
   2) attr. пограничный;
   boundary lights -
   ав. пограничные огни


Рецензии