Эдмунд Спенсер Аморетти 64
что словом назовётся -совершенство,
губами губ её коснулся и цветов
благоухание, садов блаженство!
уста-левкои, символ страсти женской,
румяность роз украсит нежный лик,
лоб цвета белых лилий- знак невесты,
глаза, как пара молодых гвоздик
и дерзкий образ в голове возник:
простите, коль покажется он лишним,
с каким бы наслаждением приник
к её груди, к двум спелым этим вишням
но слаще чем садов благоуханье
моей любимой сладкое дыханье...
Comming to kisse her lyps, (such grace I found,)
Me seemd I smelt a gardin of sweet flowres,
That dainty odours from them threw around,
For damzels fit to decke their lovers bowres.
Her lips did smell lyke unto gillyflowers;
Her ruddy cheekes lyke unto roses red;
Her snowy browes lyke budded bellamoures;
Her lovely eyes lyke pincks but newly spred;
Her goodly bosome lyke a strawberry bed;
Her neck lyke to a bounch of cullambynes;
Her brest lyke lillyes, ere their leaves be shed;
Her nipples lyke young blossomd jessemynes.
Such fragrant flowres doe give most odorous smell;
But her sweet odour did them all excell.
Свидетельство о публикации №126042605866