Гессенское проклятие
Но неужели так сильна тоска твоя в разлуке?
В обмен на что себе ты наши жизни сторговав,
В приветственном объятьи простираешь руки?
Как ты мечтал ребёнком? Умереть – так всей семьёй?
Что ж, удалось! Теперь не будет больше нашей крови
В грядущих поколеньях - ряд надгробий со скамьёй.
Я не успею износить убор свой вдовий.
Ты как-то слишком быстро осмотрелся в тех садах.
А может быть, проклятья там снимают по приходе,
И всем нам лучше поскорее обратиться в прах?
Наш самолёт на новый круг в туман заходит...
Всё - как в старинной династической легенде.
Осталось только две минуты над Ост-энде.
.
.
.
Das Ende
Свидетельство о публикации №126042604932