Поток Вселенной уже назначил встречу

Вселенский разум предназначил встречу,
Течёт поток космических желаний
И ожидания великолепный миг
Рисует на холсте свидания штрих.

Течёт река широким руслом вод
И мирный космос звезд зовет идти вперед,
Луна сияет жемчугом страстей
Осыпав перламутром вершины Альп.

Фантом на крыльях призрачных любви
Летает по горам над пропастью ущелий,
И юность шлейфом сказочной мечты
Лучами солнца сеет разноцветные цветы.

За радугой, за синим ветром океана
Крылатый Ангел из искристого тумана,
Расправил крылья лебединые любви,
Огнем духа соединяя сердца Земли.

Княжна Татьяна Романова

The universal mind has destined a meeting,
A stream of cosmic desires flows
And the magnificent moment of anticipation
Draws a stroke of a date on the canvas.

The river flows in a wide channel of water
And the peaceful cosmos of stars calls us forward,
The moon shines with pearls of passion
Sprinkling with the nacre the peaks of the Alps.

A phantom on the ghostly wings of love
Flies across the mountains above the abyss of gorges,
And youth, like a train of fairytale dreams
Sows multicolored flowers with the rays of the sun.

Beyond the rainbow, beyond the blue wind of the ocean
A winged angel from the sparkling mist
Spreads the swan wings of love,
Binding the hearts of the Earth with the fire of the spirit.

Princess Tatiana Romanova

L'esprit universel a pr;destin; une rencontre,
Un flot de d;sirs cosmiques s';coule
Et le magnifique instant de l'attente
Trace une date sur la toile.

Le fleuve coule dans un large lit d'eau
Et le cosmos paisible des ;toiles nous appelle,
La lune brille de perles de passion
Parsemant les sommets des Alpes de nacre.

Un fant;me sur les ailes spectrales de l'amour
Vole au-dessus des montagnes, au-dessus des ab;mes des gorges,
Et la jeunesse, tel un cort;ge de r;ves f;eriques
S;me des fleurs multicolores avec les rayons du soleil.

Au-del; de l'arc-en-ciel, au-del; du vent bleu de l'oc;an
Un ange ail;, ;mergeant de la brume scintillante,
D;ploie les ailes de cygne de l'amour,
Liant les c;urs de la Terre par le feu de l'esprit.

Princesse Tatiana Romanova


Рецензии