307 Эмили Дикинсон
И Кто его бы повторил — его б видней
Он был — хоть Наименьшим был бы из Людей —
Он смог бы Солнце воспроизвести —
В период, когда гаснет Солнце у земли —
В его Затянутости и Окрашивании —
И вот когда перерастёт Восток —
Неузнан станет Запад — всё ж
Дано остаться Имени Его —
The One who could repeat the Summer day —
Were greater than itself — though He
Minutest of Mankind should be —
And He — could reproduce the Sun —
At period of going down —
The Lingering — and the Stain — I mean —
When Orient have been outgrown —
And Occident — become Unknown —
His Name — remain —
Свидетельство о публикации №126042500752