Ворон
. . белый.
. . . . Белее,
. . . . . . чем свет.
Решил,
. . что он смелый —
. . . . сильнее
. . . . . . его нет.
Решил,
. . что он ярче,
. . . . чем солнце
. . . . . . в зените.
«Когтями
. . вспорю его!
. . . . Зрите!
. . . . . . Смотрите!»
Взметнулся
. . к светилу!
. . . . Но вспыхнул
. . . . . . он сразу.
Обуглился весь,
. . подчинившись
. . . . экстазу
. . . . . . огня.
Упал
. . он в канаву.
. . . . Очнулся –
. . . . . . черней,
чем мрак
. . в пустоте
. . . . этих выжженных
. . . . . . дней.
С тех пор
. . он охрипшим
. . . . проклятьем
. . . . . . хрипит.
Кричит
. . бесконечно
. . . . в холодной
. . . . . . ночи.
(вдохновлено переводом Яны Краснолень Падение Ворона Теда Хьюза выложенном на портале поэзия .ру 24.04.2026)
Свидетельство о публикации №126042500573