Ще можеш ли
вольный перевод с болгарского …
Меня искал ты долго
и, конечно,
мечтая встретить ангела в пути,
чтоб от моей улыбки сумасшедшей
от счастья сердце прыгало в груди.
И эхо радостью наполнит горы,
в пучину чувств сорвёшься,
лишь едва,
на гребне волн бушующего моря,
тебя спасут моей любви слова…
И мой очаг ещё, где тлеет пепел,
томится в ожиданье тишина
и мысли о любви меня ослЕпят,
как аромат пьянящего вина.
…а можешь ли любить меня …
Москва, 2026
***
ЩЕ МОЖЕШ ЛИ ... (оригинал)
Весела Йосифова
Навярно дълго си ме търсил
и в дългия си път си ме мечтал,
очаквал си да срещнеш ангел
и дяволски щастливия ми смях,
да те препъна в планини от радост,
от щастие да те удавя, да те спася
на гребена на най-високата вълна,
която любовта ми ще завихри.
А аз съм топла пепел на огнище,
в което къкри споделена тишина
и чаша с вино, ароматно и опиващо,
от мисълта, че някой ме обича.
Ще можеш ли такава да ме обичаш...
Свидетельство о публикации №126042504524