Хлеб Хлебушко

Пер. с татарского Наталья Пасмур

«Ты кушай с хлебом – будешь сыт,
Мне мама часто говорит,
Сиди спокойно за столом,
А поиграешь ты потом».

«Когда поел, не забывай,
Что пищу нам даёт Ходай,
 Благодари его, мой внучек»-
 Бабуля часто меня учит.

Суп с хлебом кушают в обед
Мой сильный папа и мой дед,
Чтоб им работать легче было,
И я, малыш, горжусь их силой.

 Всегда, везде, ты так и знай,
 Румяный белый каравай
 Чуть укусил и сразу сытый.
 Вовек не будет хлеб забытый!

Ладошки вместе я сложу,
«Аллаhу экбэр!» – произнесу.
Хочу, чтоб все мы дружно жили
В спокойном и красивом мире!
                2015 г. Чистопольские Выселки


Рецензии
Разве можно писать о ХЛЕБЕ по иному??? Только с Благодарностью и Любовью 🍞💓
. У вас, НАТАЛИЯ, получилось передать эти идущие из сердца чувства!!!
Радости и Уюта у семейного очага 🌅

Елена Шахова 7   26.04.2026 08:56     Заявить о нарушении
Это перевод стихотворения Минзифы Ахметшиной. Очень рада, что ее мысли и чувства можно понять всем читающим на русском языке. Не все владеем татарским...

Наталья Пасмур   28.04.2026 18:52   Заявить о нарушении