deadline
Common German Translations
Frist – This is the most general term for a deadline, referring to a period or time limit by which something must be completed or submitted. For example: Wir mussten schwer arbeiten, um die Frist einzuhalten ("We had to work hard to meet the deadline"),.
1
Abgabetermin – Literally "submission date," often used in academic or professional contexts, such as for assignments, reports, or theses. Example: Der Abgabetermin f;r unsere Abschlussarbeiten ist festgelegt ("The deadline for our theses is set"),.
1
Stichtag – Literally "cut-off date," used for official or formal deadlines, such as project milestones or legal dates. Example: Der Stichtag f;r das Projekt ist in sechs Wochen ("The deadline for the project is in six weeks"),.
1
Letzter Termin – Literally "last appointment" or "final date," commonly used in everyday or business German. Example: Montag ist der letzte Termin f;r die Abgabe dieses Essays ("Monday is the deadline for handing in this essay"),.
1
2 Sources
Usage Notes
Frist is often used in legal, administrative, or formal contexts.
Abgabetermin is more specific to submissions, such as school, university, or work projects.
Stichtag emphasizes a fixed, non-negotiable date.
In modern German, the English word Deadline is sometimes used directly, especially in business or IT contexts: Die Deadline f;r das Projekt ist heute ("The deadline for the project is today"),.
1
By choosing the appropriate term, you can convey the urgency or formality of the deadline accurately in German.
1 Source
Свидетельство о публикации №126042400762