The Doors L. A. Woman 1971

                - L.A.Woman -

01. The Changeling
    (подменыш*)

Ooh
Ooh
Ooh
умчусь

я и в аптаун
я и в даунтаун
я и там и там

я был полный**, щас пустой
я был полный
щас пустой
но не настолько на мели, чтоб не кинуть сей град

я подменыш
мне не лень***
я подменыш
мне не лень

я то чем дышишь ты
поедаешь ты
с кем дружишь ты
на пчелиной стрит, woo!
мне не лень, мне не лень, умчусь

я и в аптаун
я и в даунтаун
я и там и там

я был полный, yeah, щас пустой
я был полный, yeah, щас пустой
но не настолько на мели, чтоб не кинуть сей
град

я то чем дышишь ты
поедаешь ты
те с кем дружишь ты
на пчелиной стрит, woo!

меняться мне не лень
мне не лень
Yeah, я из града вон
в полуночный вагон
мне меняться не лень
не лень, не лень, не лень
не лень, не лень, не лень
не лень, не лень, не лень
не, не, не лень
Woah, не лень, не лень, не лень

* Подменыш - человекоподобное существо, которое в европейском фольклоре
  заменяло похищенного ребёнка. Идентичность не статична, а представляет
  собой подвижную конструкцию, формируемую окружением, опытом и внутренними изменениями.
** при бабках
*** по ветру нос

02. Love Her Madly
    (хоть в петлю)

без неё хоть в петлю?
без неё как в дрейфе?
без неё ты в дверь?
поговори теперь

без неё хоть в петлю?
грызть зубами землю?
без неё как зверь?

без неё ты точно голубь сизокрыл

в аккурат и след её простыл?
без неё ты в дверь?
поговори теперь

без неё ты точно голубь сизокрыл?

весь твой пыл
весь твой пыл
весь твой пыл
весь твой пыл

весь твой пыл уже сплыл
ништяк ты запилил
в самый раз блюзон
семь коней вдогон
выпускают пар

Yeah, без неё ты?
без неё ты точно голубь сизокрыл?

весь твой пыл
весь твой пыл
весь твой пыл
Yeah

весь твой пыл уже сплыл
ништяк ты запилил
в самый раз блюзон
семь коней вдогон
выпускают пар

без неё хоть в петлю?
так, без неё хоть в петлю?
Oh, без неё хоть в петлю?

03. Been Down So Long
    (голый как сокол)

да я был гол, прям, как сокол
что я, как пить дать, воспарил
да я был гол, всё равно что, как сокол
что я, как пить дать, воспарил
Yeah, ну что ж вы все за люди
а-ну, пришёл бы кто спасти

я с ним, мусор, мусор, мусор
что ж ты всё как пёс цепной?
я с ним, мусор, мусор, мусор
чё ты всё как пёс цепной
Yeah, подь сюда начальник
поди, и дай мальцу пожить

бэйба, бэйба, бэйба
чтоб тебе не приспустить
бэйба, бэйба, бэйба
да чтоб тебе не приспустить
наклонись малышка
нагнись, любовью одари, oh yeah

да я был гол, прям, как сокол
что я, как пить дать, воспарил
да я был гол, всё равно что, как сокол
что я, как пить дать, воспарил
Yeah, ну что ж вы все за люди
а-ну, а-ну, а-ну, пришёл бы кто спасти

* Название было вдохновлено романом Ричарда Фарины 1966 года
  «Been Down So Long It Looks Like Up To Me» (Так долго я был внизу, что мне казалось, что я наверху)
  Фарина погиб в мотоциклетной аварии через два дня после публикации романа.

04. Cars Hiss by My Window
    (а газы выхлопные)

а газы выхлопные
под окном, как пляжный бриз
а газы выхлопные
под окном, как пляжный бриз
девчуля есть под боком
такая, что ни в жисть

фары бьют по стёклам
пляшут на стене
фары бьют по стёклам
пляшут на стене
кричу на бабу
но есть ли в этом толк?

стёкла задрожали
звуковой удар
стёкла задрожали
звуковой удар, (у)дар
отпетая ты дура
ведь здесь не сеновал

05. L.A. Woman
    (бизнес-вумэн)

я окунулся в этот город где-то с час назад
малость крутанулся, кинул беглый взгляд
где торчат девахи на своих насиженных жердях*
и для чего такой богине эта скукота?
быть может ищешь пожёще?
где сам Сатана, сам Сатана**
сам Сатана, сам Сатана
Woo! Come on!

бизнес-вумэн, бизнес-вумэн,
бизнес-вумэн, времени вагон
бизнес-вумэн, времени вагон
бизнес-вумэн, времени вагон

по закоулкам
гнать неспеша, гнать неспеша, yeah
гнать неспеша-ша-ша
гнать неспеша, ohh yeah

копна твоя пылает
на склонах без остатка
если я тебя ни капли
смотри на ком дымится шапка
мчусь твоею трассой
аллеями кружу
в кустах ментяры, стриптиз бары
бабы столь забытой не нахожу
не нахожу, не нахожу, не нахожу
бунгало, бабки, боль***, безумство
поговорим теперь о грустном

поматросил-бросил
поматросил-бросил
поматросил-бросил, поматросил-бросил
и ещё раз бросил
поматросил-бросил, поматросил-бросил
матросил-бросил
наматросил-бросил
поматросил-бросил
ещё разик бросил
бросил, кинул
верно, кинул, кинул
взял и кинул, кинул
снова кинул, кинул
ну так, кинул, кинул
я лишь фьють! Hey, yeah
Whoa, yeah

я окунулся в этот город где-то с час назад
малость крутанулся, кинул беглый взгляд
где торчат девахи на своих насиженных жердях
и для чего такой богине эта скукота?
быть может ищешь пожёще?
где сам Сатана, сам Сатана
сам Сатана, сам Сатана
Woah! c'mon

бизнес-вумэн, бизнес-вумэн
бизнес-вумэн, ты мой вумэн
малыха бизнес-вумэн, малыха бизнес-вумэн
Эй, Эй, вумэн, вумэн
бизнес-вумэн, бывай

* Hollywood Bungalows — это многоквартирный комплекс.
** Город ночи, роман Джона Речи, 1963 год.
*** убийство (в оригинале)

06. L’America
    (Пиндосия)

Yeah!

я решил отправиться в Пиндосию
взамен на злато сбагрить всякий хлам
я решил отправиться в Пиндосию
взамен на злато сбагрить всякий хлам
Пиндосия, Пиндосия, Пиндосия
Пиндосия, Пиндосия, Пиндосия

а-ну народ, все бегом сюда
к вам приезжает человек дождя*
менять погоду, менять судьбу
он вас научит, как вам, найти свой путь
Пиндосия

гости прибыли сюда
всем давно не до дождя
только бабам всё зашло
приезжайте к нам ещё
после дождичка
после дождичка
в четверг

я решил отправиться в Пиндосию
взамен на злато сбагрить всякий хлам
я решил отправиться в Пиндосию
взамен на злато сбагрить всякий хлам
Пиндосия, Пиндосия, Пиндосия
Пиндосия, Пиндосия, Пиндосия
Пиндосия

* Фильм Человек дождя (1988) переиначил этот образ в массовой культуре, связав его с аутизмом и савантизмом,
  прежде всего это странник несущий перемены, иногда даже шаман.

07. Hyacinth House
    (гиацинтовый сруб)

зачем им нужен гиацинтовый сруб?
зачем им нужен гиацинтовый сруб?
дружить со львами*, yeah
весь день

мне нужен кент в момент, не достававший чтоб
мне нужен кент в момент, не напрягавший чтоб
да хоть кто-то, yeah
кому я пофиг
я вижу ванная всё**
я чую кого-то несёт
я в теме, что кто-то за мною идёт, oh yeah
yeah

зачем ты вывела валета червей?
зачем ты вывела валета червей?
какой мне смысл играть, когда нечем крыть мне теперь

и я нет да нет, мне нужен кент в момент
и я нет да нет, мне нужен кент в момент
и я нет да нет, мне нужен кент
в момент
привет***

* Название песни и её мотивы связаны с домом Кригера, где Моррисон писал текст.
  В доме были гиацинты, а в саду бегали кошки.
** Фраза возникла, когда друг Моррисона Бейб Хилл вышел из ванной студии,
   чтобы Моррисон мог записать вокал.
*** мне нужен друг под стать, тот свет

08. Crawling King Snake* - cover -
    (ползучий деспот гад)

да, я Ползучий Деспот Гад
хозяин своих стен
я Ползучий Деспот Гад
хозяин своих стен
Yeah, с моею цыпой не флиртуй
её я занял для себя

хватай меня за хвост мой, цыпа,
а то в окно чуть не залез
держи меня покуда я из своей жизни не исчез
Ползучий Деспот Гад
хозяин своих стен
скорее дай, что я хочу
или уползу

хватай меня за хвост мой, цыпа,
а то я в дверь чуть не пролез
вижу там всего навалом
ползком через паркет
ползком
хозяин своих стен
а-ну-ка дай, что я хочу
пока я не уполз
Ah, уж я наползаюсь

соизволь
соизволь
вставай на четвереньки рачком, малыш
поползай на брюшке
прям как по стенке паучок
Ooo, давай ещё один разок

да, я Ползучий Деспот Гад
хозяин своих стен
зови меня Ползучий Деспот Гад
хозяин своих стен
Yeah, с моею цыпой не флиртуй
её уж занял для себя

* Песню впервые записал Big Joe Williams, 1941 год.
  Позднее её перепевал John Lee Hooker в 1949 году.

09. The WASP (Texas Radio and the Big Beat)
    (ОСА (Техасское Радио и Биг-Бит))

хочу поведать вам про Техасское радио и Биг-Бит
шедший из болот Вирджинии, уверенной поступью
и в самую-самую точку
хлёсткий бэк-бит не так прост к освоению
многие называют его божественным в своей гениальности
другие же, не имеющим ничего общего с американской мечтой
друзья, что мне по душе, я собрал их на этом хрупком плоту
мы соорудили пирамиды в честь нашего побега
из страны, где не стало Фараона

негры в самой чаще, ярко размалёваны
они говорят, забудьте про ночь
живите с нами в лесах лазури
здесь, по их периметру, не светят звёзды
здесь мы обдолбаны, непорочны

послушайте что, поведую вам о боли
о боли в сердце оттого что, Бога нет
поведую вам про тяжкую ночь
её пережить душам невмочь
поведую вам про деву с железной душой

скажу вам одно, ничего нам после смерти не воздастся
за погубленный нами рассвет

Я хочу поведать вам про Техасское радио и Биг-Бит
мягко стелящий, чертовски медленный, подобный новому языку

послушайте что, поведую вам о Техасе
поведую вам про Техасское, радио
поведую вам про тяжкую ночь
утрату американской мечты
поведую вам про деву с железной душой

* Моррисон и Манзарек слушали Wolfman Jack на мощных радиостанциях,
  вещавших из Мексики на Техас. Эти станции работали вне американских правил цензуры.

010. Riders on the Storm
     (топящие в шторм)

топящие в шторм
топящие в шторм
рождаемся с жильём
заброшены с концом
как пёс просящий корм
актёр лишённый норм
топящие в шторм

там убийца на пути
не проехать, не пройти
возьмите выходной
детям с головой
если вы недоглядите
вся семья помрёт
убийца на пути, yeah

не сделай бабой мужика
не сделай бабой мужика
вот его тебе рука
не пялься свысока
зависит от тебя всё
жизнь как день сурка
не уделай мужика, yeah

топящие в шторм
топящие в шторм
рождаемся с жильём
заброшены с концом
как пёс просящий корм
актёр лишённый норм
топящие в шторм

(топящие в шторм)
топящие в шторм
топящие в шторм
топящие в шторм
топящие в шторм 

011. Orange County Suite*
     (Оранж Каунти сюита**)

я был знаком с одной красотой
с лентой в локонах ярко оранжевой
она была как не в ладу, как-будто бы не здесь
но я присох к ней, наотрез

дождь стучал к нам в окошко
FM ловило как придётся
но её несло, yeah
могли мы вечность говорить
и пролетел так один год

так долго-долго мы шли друг к другу
и вместе с нами рак, лебедь, щука
мы делали всё то, о чём могли бы помечтать
мы перебрали, но мне не жаль
да я тварь, и я дикарь
и пролетел так второй год

у неё явно не все дома
вникуда втыкает взгляд
её подруга стала мамой
и она была у нас
Yeah, стучала ей в окошко
Yeah, а я долбил в косяк
на телефон она забила
Yeah, но она у себя

теперь отец её в отставке
а сестра к ней холодна
её мать живёт по барски
а она всё как трын трава
Yeah, но она помнит Чикаго
музыкантов и гитары
и возле озера лужок
угорающий народ
и её сердечко ожило

мы живём теперь в долине
и на ферме спину гнём
мы карабкаемся в гору
я с ней всё так же и всё хорошо
и всё так же ты рядом и мы вместе до сих пор

* Памела Курсон была родом из округа Ориндж (Оранж Каунти), города Weed (травка).
** Suite также можно перевести, как люкс для новобрачных.

012. Cars Hiss By My Window (Alternate Version)*
     (а газы выхлопные)

кобель на двор промозглый
из окна прям поутру
кобель на двор промозглый
из окна прям поутру
Yeah, чем быть всё время с кем-то
уж лучше одному

вдаль
подальше

Weooooo!
Wa wa-oh eh-oh eh ooh!
Oooo, owa, owaaa!
Wa, waaaaea!
Ooo, wa, wa, wa, wa, waaauoh...

* добавлен куплет

013. She Smells So Nice
     (она бьёт сразу в нос)

мужик, а первая бабёнка, она бьёт сразу в нос
она и выглядит недурно, я просто на из-нос, уф
я с конца
гнал в конец
с конца в конец
по шоссе*, у меня встаёт на бабу
так что прям звездец
она приятная лапуля
в этом деле спец
а-ну-ка, да вот так

ты подкатываешь яйца
считаешь, что ты крут
ты всё подкатываешь яйца
считаешь, что ты крут
да, ты неробкого десятка
но ты не саблезуб

качусь домой
качусь домой, чтоб упасть
качусь домой, детка
качусь домой, чтоб упасть
я уставлюсь в телевизор
и буду зависать, yeah

блин, ну что ж так долго
что ж так долго, что ж так долго
что ж так долго
зато приходит пониманье, детка
что оно стоило того
пересекаются дорожки
и ты ведь не того

* In 99; Шоссе № 99 (U.S. Route 99) — историческая магистраль, проходившая через Калифорнию.

014. Rock Me* - cover -
     (торкни)

получше торкни
торкни на всю ночь
торкни меня, баба
торкни на всю ночь
получше торкни меня, крошка
а то мне петь невмочь

видишь солнце садится
восходит луна
смотри солнце садится
восходит луна
получше торкни
прямо до конца
поторкай давай

солнце садится
восходит луночка-луна
солнце садится
восходит луночка-луна
получше торкни меня, крошка
прямо до конца
поторкай давай

я на подходе, мама
самое время наподдать
я на подходе, мама
самое время наподдать
никто не спалит нас
и видит бог, что всем плевать
ещё разочек

получше торкни меня, баба
торкни на всю ночь
торкни меня, баба
торкни на всю ночь
ты просто торкни, красотуля
торкни на всю ночь

* Согласно официальным данным, автор песни — Би Би Кинг,
  при этом у самого Би Би Кинга нет песни с названием Rock Me в дискографии.

015. Baby Please Don’t Go* - cover -
     (малыш, не уходи)

малыш, не уходи
малыш, не уходи
малыш, не уходи
в Новый Орлеан
меня не доводи
малыш, не уходи

малыш, да иди ты
ага, да иди ты
ага, да иди ты
оставила колхоз
сломала кандалы
малыш, не уходи

чтоб стать щенком твоим
чтоб стать щенком твоим
чтоб стать щенком твоим
вернув тебя ко мне
пожни свои плоды
малыш, не уходи
Эй!

представьте каково мне
моей малышки нет, на поезде тю-тю
рыдаю в три ручья

Oh, малыш, не уходи
малыш, не уходи
малыш, не уходи
в Новый Орлеан
меня не доводи
малыш, не уходи
ну же

чтоб стать щенком твоим
чтоб стать щенком твоим
чтоб стать щенком твоим
вернув тебя ко мне
пожни свои плоды
малыш, не уходи, yeah

ништяк

* Big Joe Williams сделал первую коммерческую запись в 1935 году.
  Моррисон поёт, в основном, только первый куплет и свои собственные,
  связанные с ним, вариации.

016. Get Out Of My Life Woman* - cover -
     (свали из моей жизни, баба)

свали из моей жизни, баба
научись себя вести
свали из моей жизни, баба
научись себя вести
свали из моей жизни
у меня под носом не ходи

с глаз моих, слезинка
но ей некуда пасть
с глаз моих, слезинка
но ей некуда пасть
свали из моей жизни, баба
тебе лучше пропасть

свали, я не хочу тебя знать
свали, неохота тебя знать
свали, Oh, куда подальше

Yeah, свали из моей жизни, баба
я не хочу тебя знать
свали, больше не тревожь меня
свали из моей жизни, баба
под носом больше не ходи

* Впервые исполнил Ли Дорси в 1965 году. Автором песни является Аллен Туссэн.

017. Mystery Train* - cover -
     (тайный поезд)

народ, приготовьтесь, скоро прибудет поезд
билет не нужен
забирайтесь в состав

скоро поезд, шестнадцать вагонов длиной
скоро поезд, шестнадцать вагонов длиной
этот скрипучий старый поезд
мою малышку взял с собой

поезд, поезд, уже проходит по дуге
поезд, поезд, уже проходит по дуге
этот злой и подлый поезд
мой лучший друг в него сел

поезд, поезд, прикатил и ждёт
поезд, поезд, прикатил и ждёт
в этот насквозь прогнивший поезд
мой друг единственный зашёл

поезд, поезд, трогается в путь
поезд, поезд, трогается в путь
Yeah, он увёз мою малышку
и он не сможет мне её вернуть, о как

ту-ту
поезд, поезд - был и нет
увёз мою малышку
увёз мою малышку
забрал мою любимую с собой...

ну что ж, поутру я проснулся, yeah
не осталось следа


Рецензии