не просто...
за дверью будет дверь (с),
а ты, за сотни миль,
находишь цитадель…
но спрятать боль души
за каменной стеной,
ты ныне не спеши,
поговори с луной…
не просто…ночь полна
не только тайн твоих
и от того «пьяна»,
ей дорог каждый миг:
успеть бы до зари
проникнуть в суть глубин,
оставив у двери
итог первопричин…
тропа из серебра
манит в ночную даль,
успею ль до утра
унять свою печаль…
пойму ль, что штиль давно
сменил коварный шторм,
что солнышко взошло,
меж туч вписав : «Шалом»*
едва хватило сил
сменить свой дикий нрав,
в ночь, ветер дверь прикрыл
и лёг на коврик трав…
забыл про боль и страх,
испив сполна росы,
покаялся в грехах
под песнь «святой» грозы…
вещует гром-визирь, –
пойми, вселенной дщерь,
за штормом будет штиль,
за дверью будет дверь…
* слово на иврите, означающее «мир». Слово может означать как «мир между двумя сущностями» (например, между Богом и человеком или между двумя странами), так и «внутренний мир» или «ментальный баланс индивидуума».
23.04.2026
Свидетельство о публикации №126042407106