Эдмунд Спенсер Аморетти 52

я всякий раз, покинув дом любимой,
всё проигравший, никому не нужный
бреду, как пленник недобитый,
и потерявший щит свой и оружье

а в холод дня войдёт ночная стужа,
была её насмешек злая мука,
несчастья множатся, закружат,
теперь еще добавится разлука

мне б разорвать проклятье круга:
стремиться, быть отвергнутым и вновь
искать её в волнении испуга,
что бесконечен будет этот бой

но наступает утро после ночи,
и сердце снова видеть её хочет...



So oft as homeward I from her depart,
I go lyke one that, having lost the field,
Is prisoner led away with heavy hart,
Despoyld of warlike armes and knowen shield.
So doe I now my self a prisoner yield
To sorrow and to solitary paine,
From presence of my dearest deare exylde,
Long-while alone in languor to remaine.
There let no thought of ioy, or pleasure vaine,
Dare to approch, that may my solace breed;
But sudden* dumps**, and drery sad disdayne
Of all worlds gladnesse, more my torment feed.
So I her absens will my penaunce make,
That of her presens I my meed may take.
 


Рецензии