С мёртвого сняв языка

                Отважься быть мудрым.
                 (Sapere aude - латынь)

Мне твердила бессонница утром
фразу, с "мёртвого" сняв языка:
"Ты должна быть отважной, чтоб мудрость
в душу встроилась наверняка."
Стали зыбкими майские ночи,
суд негласный над прошлым верша...
Но  отчасти сомнамбулой хочет
по ночам оставаться душа,
и по тайным бродить закоулкам
вместе с памятью прожитых лет,
находя в этих странных прогулках
неземной вдохновляющий свет.
Наконец, пригодилась отвага —
испытав перед правдою страх,
всё же взяв карандаш и бумагу,
исповедаться честно в стихах.
Отцвели мои сны золотые ...
Время сбора горючих камней!
Хорошо, что, не зная латыни,
мудрость встроилась в душу ко мне

Апрель 2026 г.

http://stihi.ru/2026/04/22/3852
3 место.
Обязательные слова: цвести, зыбкие,    
отчасти, золотыме, сны, хорошо


Рецензии
Никогда не встречала такой латинской фразы... Замечательно написано! Молодчина! Умение не купишь)))

Татьяна Игнатова 5   09.05.2026 21:18     Заявить о нарушении
Спасибо, Танечка! 🤗🙏🩷🌸🌸🌸☀️

Ирина Анташко   10.05.2026 09:12   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.