Pour Jim

Я пишу тебя яблоком и корицей,
немного лимонника....
Я пишу тебя светом,
снежной вершиной кисточки,
ночным грифелем карандаша.
Птицами, которые причащаются хлебом
из уютных рук твоих,
черносливом, оливковой тьмою,
синим, окрашивающим одежду
из памяти об океане,
мальчиком, с твоей помощью
закатывающим велосипед в гору...

Я пишу тебя прозрачной водой колокольчиков,
льющихся на окне,
белой занавесью, прячущей мягкий ветер,
садом, похожим на утренний сон Мартиники...
Ароматами кухни, где ты священнодействуешь
над нашей едой,
дымом свечным, плодовым и лиственным...

Я пишу тебя своими ладонями,
объятиями, молитвами, губами,
хранящими тайны твои: иди ко мне...

Между скалами
беззвучно и медленно
плывет твой корабль
на свет моего маяка....

9.04.2026


Рецензии
Изумление и восторг.
Это какой же невероятный поэтический талант надо иметь, чтобы написать и перевести такое, ТАКОЕ...

Кланяюсь Вам с любовью, дорогая Любовь Андреевна.

Валентина Коркина   23.04.2026 12:46     Заявить о нарушении
Это тот редкий случай, когда перевод получился, на мой взгляд, даже лучше оригинала.) Сердечно Вас благодарю, дорогой Поэт!

Вирель Андел   23.04.2026 22:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.