Back to yourself. С переводом на русский

To return to yourself
Isn't easy for sure:
All the ghosts in your head
Daily you have to cure...

Break the wall of granite
That's captured your heart-
There's a strict  limit
To the traps of the past…

Through the fogs of illusions,
The mountains of your doubts
You must break to conclusions-
True, virtuous and proud!



Перевод на русский моего стихотворения:

Вновь вернуться к себе-
Нелегко- постарайся,
И от призраков всех
В голове избавляйся.

Вдруг гранитную стену,
Объявшую сердце,
Ты сломи- быть пределу
Мук прошлых- за дверцей…

Сквозь туманы иллюзий,
Через горы сомнений
Проберись без конфузий-
В мир достойных решений!


Рецензии
По смыслу сильное стихотворение. Жаль, не хватает знаний, чтобы оценить красоту английского варианта, я в этом языке не силён (переводчик с французского, иногда на нём пишу стихи, носители языка говорят - неплохие). Верю, что оригинал Вашего стихотворения прекрасен и не уступает по красоте переводу!
Удачи и творческих успехов!

Олег Авантэс   24.04.2026 09:07     Заявить о нарушении
Благодарю сердечно, Олег!
Думаю, на английском оно звучит красивее, и писать на нем легче))) Но есть и более глубокие...
Мечтаю выучить французский, некоторое время жила недалеко от Парижа, где предлагали работать, но не стала переступать через себя, принципы, уехала в холодную Россию)))
Вам также прекрасных лирических стихотворений, очень понравились Ваши грамотные, воздушные работы! 👍

Анна Красна   24.04.2026 10:03   Заявить о нарушении