Из Чарльза Симика - Необъяснимое

                Чарльз Симик

                Необъяснимое

                Как же быстро оно освоилось
                В нашей гостиной,
                Которая, вроде бы, ничем не отличалась от других,
                Даже когда в ней неожиданно появилось
                Необъяснимое "нечто".

                На ковре фантастические зверушки
                И зеркало на стене,
                Частенько выглядывающее из-за угла,
                Ожидая кивка, который так и не случился,
                Пока мы сидели напротив друг друга,

                Размышляя о том, какую любезность
                Оказать нашему гостю, я наблюдал за тем,
                Как пылинки одна за другой
                Опускаются на землю в лучах утреннего солнца,
                Будто внимательно вслушиваясь в наше молчание.

                "Можем скормить это кошкам" - подумал я -
                "Они бы знали, что с этим делать".
                Я уже собирался так и сказать,
                Но не стал, позволив необъяснимому
                Шептаться с тобой на ушко, как любовнику.
               

        The Inexplicable

How quickly it made itself at home
In our living room,
Which to all appearances looked no different,
Even when paid a surprise visit
By the inexplicable “something.”

The fantastic animals in the carpet
And the mirror on the wall
That often sees around corners,
Waited for a nod that never came,
As we sat facing each other,

Reflecting separately what sort of courtesy
To extend to our guest,
While dust fell mote by fastidious mote
In the morning sunlight
As if being mindful of our silence.

We can feed it to the cats, I thought.
They’d know what to do with it,
And was at the point of saying so,
But did not, letting the inexplicable
Have its say, lover-like, in your ear


Рецензии