Краткий путеводитель по живописи
Чтоб скучно не было нам жить,
Взялись мы как- то для издательства
Про живопись переводить*.
Сам-не художник в исполнении,
Вот оценить- вопрос другой:
И выражать свое здесь мнение-
На пару будем мы с душой.
Начнем? Сначала слово- классике,
Уверен, каждый здесь знаток:
От Джотто**, Ге и до Веласкеса,
Поленов, Шишкин, Васнецов.
Хватает в жизни мракобесия,
Но предлагают лиха фунт:
Не по душе мне, брат, экспрессия!
Не мой, знать, чел, что Эдвард Мунк!
Себя теряю в жизни хлопотах,
Наверно, просто не дорос!
Кандинский - вот, кто парень опытный!
Меня, конечно, перерос.
Студентом был и пил с беспечностью,
Но я не падал мордой в торт!
По мне- все просто и посредственно,
Когда гляжу на натюрморт.***
Не против, дождиком полили бы
Немного душу? Заходи!
Вот импрессион'изм ценили мы!
И ты оценишь, погоди.
В стихах- все тоже: до последнего
Искусство здесь превыше слов.
В приколах- Босх, снег- как у Брейгеля,
Про душу? - Валентин Серов.
P. S.
На посошок скажу печальное,
Пока с душой мы не ушли:
Не вешайте, ребята, в спальнях вы
Не ПикассО и не ДалИ!
*Будучи студентом пятого курса автор вместе однокурсниками по заказу одного из издательств выполнял перевод (с немецкого на русский) Путеводителя по европейской живописи. Объем книги был более тысячи страниц, поэтому делили на четверых.
**Информацию по упомянутым художникам, полотнам и направлениям желающие могут получить из интернета.
*** Автор выражает личное мнение, иногда иронично. На самом деле, многие натюрморты наполнены глубоким философским смыслом.
Свидетельство о публикации №126042106327