Николаус Ленау 1802 1850. Скорбь

Цветы и птицы – запах, пенье,
Как вы навязчиво жестоки,
Тревожить сердце, бросьте рвенье, –
Бродить позвольте одиноко!
.
Времён не мало миновало
С последней самой нашей встречи,
Когда со щёк с дождём стекало
Счастливой осени беспечье.
.
Зима в душе за всё в ответе:
Замёрзли слёзы откровений.
Ушёл в морозное безцветье
Надежд зелёный свет весенний.
.
Цветы и птицы в вешней роще–
Парад весны душе не сносен
Напоминать не смейте больше:
Один я исключён из вёсен!

21.04.2026 г.

ОРИГИНАЛ:

«Trauer»
.
Blumen, Voegel, duftend, singend,
Seid doch nicht so ausgelassen,
Ungestuem ans Herz mir dringend;
Lasst allein mich ziehn die Strassen!
.
Vieles ist voruebergegangen,
Seit wir uns zuletzt begegnet,
Und es hat von meinen Wangen
Meines Glueckes Herbst geregnet.
.
Winter kam hereingeschlichen
In mein Herz, die Traenen starben,
Und schneeweiss sind mir verblichen
Alle gruenen Hoffnungsfarben.
.
Blumen, Voegel, rings im Haine,
All' ihr frohen Bundsgenossen,
Mahnt mich nicht, dass ich alleine
Bin vom Fruehling ausgeschlossen!
1833


Рецензии