Гулливер

Irgendwann irgendwo
Вдруг случилось волшебство:
In the middle of nowhere
Появился Гулливер.

Хоть жену имел он Фрейндлих,
Er war sehr sehr schrecklich;
Who could ever that explain?
All of efforts were in vain.

Некрасив он - что с того?
He was walking to and fro
Und sein gro;es Herz war voll und hell,
Никого обидеть не хотел.

But one day he went in journey,
Славный, милый и веселый.
Trotzdem gab es ein Problem
С контингентом местным тем.

Невзлюбил его народ
And these people broke his boat.
Seine Kleidung war geworfen,
В страхе Гулливер, взволнован.

Те людишки - лилипуты,
T;ten ihn in sechs Minuten.
Arrows, guns and other weapons -
You believe? It really happens!

Непонятно никому
What is actually true;
Aber dieser gute Mann
Окровил собой лиман.

Так и в жизни - за добро
You’ll be treated like a foe;
Du kannst nur freundlich sein
And be killed without a dime.


Рецензии