Девочка и тутовый шелкопряд
И плёл он натуральный шёлк.
Такие вещи вытворял, затейник, —
А я не мог никак взять это в толк:
Что делает он? Как такое создаёт?
Такое расписное рукоделье...
Как ниточки мастак искусно пьёт,
Заботится он о долголетье.
Плетёт свою он бахрому миров
И думает о чём-то приземлённом.
Такой красивый, милый шелкопряд,
В работу был всегда он влюблённым.
Он одомашнен много лет назад —
Пять тысяч, если быть точнее.
Мастеровитый, видно, кукловод,
Но бабочки прелестней нет и чуднее.
«Ты мне плети великолепный шёлк!
Ты одомашнен, ты без нас не можешь...»
Ну, выпусти на волю, божья тварь!
«Не улетишь, здесь сетка, ты не сможешь...»
А мимо клеток девочка прошла,
Та милая, красивая девчуля.
Она увидела, что бабочка невольницей была —
Красивая у бабочки натура.
Так подружились девочка и шелкопряд —
Разумный симбиоз Вселенной.
Такая интересная игра Творца,
Прекрасная игра в наивном мире бренном.
«Привет, мой дорогой, мохнатый шелкопряд!
Тебя немного отпущу на волю.
Не будешь, милый, счастья мотылёк,
Ты больше видеть горестную долю».
Я отпустила — вот один летит,
За ним другой... Летят, летят малявки!
И рой прекрасный превратился в рай,
Такие чудные, весёлые «булавки».
Летят так нежно, словно фонари,
И озаряют своим миром небо.
А я задумалась: «А как же шёлк?
Кто будет делать шёлк? И так нелепо...»
Нелепо получилось? Ну и что же!
Летите, мои счастья мотыльки!
Теперь у вас свобода — что ж такого?
Гуляйте, милые, вы с ночи до зари.
А я пойду бороздить Космос-Вселенную,
Ведь дальше путь мне сладкий путь укажет.
Спасла я мотыльков и шелкопрядов —
Теперь я поняла, в чём жизни суть моей.
Свидетельство о публикации №126042103227