Quosque tandem. Лат

Quosque tandem.Лат.
До каких же пор.
Выражение из первой
Речи Цицерона против
Катилины.

В конечном счёте всё финально,
Где есть начало,будет и конец,
Считают все,вот это и печально,
Здесь не работает закон колец,
Уходит в вечность каждый молодец.

Создатель нам секрет оставил:
Пока всё молодо,то  живо в этом мире,
По этому  пути он  всё направил,
Жить каждому из нас в своей поре
В дворце,в шале,на море и в своей норе.

Какой простой и ясный постулат,
Безумцев нет,чтоб с ним поспорить,
Об этом говорит крестов безумный ряд,
И нечего об этом больше тараторить,
Но позаботиться,как лучше век прожить.

Но Цицерону вторить есть резон,
В его словах такой глубокий смысл,
Когда они наружу рвутся словно стон,
А плечи тяготит крутое коромысло,
Когда молчание ягнят так ненавистно.

И до каких же пор терпеть народу,
Когда кругом обман и воровство,
Забыли власти про людей,про их породу,
Ему смотреть тошнО на кумовство,
Как прилипает к избранным богатство.

Доколь в загоне будет справедливость,
Не зря борцы -герои пали за неё,
И  долго ли испытывать терпимость-
Отчизны честь сжигают как ненужное жнивьё,
Как общее подворье стало вдруг моё.

Прямой вопрос был задан Катилине,
А в ней обида тех,что снова правы,
В веках она не умирает и жива поныне,
И в наш позорный век всё также здрава:
Живее всех живых:»О времена,О нравы».
21.04.2026 г.


Рецензии