Фернандо Пессоа. Речь

Вариации
1
Сколь наша речь оттенками богата!
В ней сами звуки значимы и зримы.
Про золото сусальное заката
не «ойру» —  «оуру» грустно говорим мы.

А тьма сгустится? Голос наш парит,
к небесным капителям возносясь.
Над нами лучезарный свод раскрыт,
и эта ночь не «ноут», а «нойт» для нас.

2
Сколь наша речь могутна и богата!
В ней сами звуки значимы и зримы.
Про золото сусальное заката
не «ойру» — «оуру» мрачно говорим мы.

Сгустится мгла? Но мачт высоких вид
настроит голос на мажорный лад.
Когда нам лучезарный свод раскрыт,
не «ноут» — «нойт» о ночи говорят.
2017

Выражаю благодарность за подстрочный перевод и помощь в работе И.Н. Фещенко-Скворцовой


Рецензии
Александр Владимирович, а мне второй вариант больше понравился. Рифма составная хороша!

с уважением,

Галина Бройер   20.04.2026 19:36     Заявить о нарушении
Вы бы знали, сколько было нареканий по поводу этой миниатюры! Я зарекся иметь дело с португальскими поэтами, а потом перевел стихи Л. Камоэнса и С. Верде.

Александр Владимирович Флоря   20.04.2026 19:40   Заявить о нарушении