Француз и незнакомка
Она идёт по улице осенней,
Ветра играют в локонах ее волос,
К ней подошел француз, с улыбкой совершенной,
Решивший задать ей вопрос.
Она прекрасна, словно лучик солнца,
И счастья встречи он судьбу благословил
И пусть весь мир перевернется,
Опустившись на колено, он заговорил:
Припев:
Mon bonheur ;claire ma vie,
Dans tes yeux, je vois l’espoir,
Ton sourire est mon abri,
Guidant mes pas chaque soir.
Tes mots doux sont ma chanson,
Sont la source de ma vie,
Je t’aime avec passion,
Dans ton c;ur, mon ;me est ravie.
2 куплет:
Она молчит, не глядя на него,
И взгляд, как острые кинжалы, смотрит вдаль.
В груди не слышно ничего,
Его лицо охватила печаль.
Поняв, что здесь любви искать не стоит,
Поднявшийся с колен, он извинился,
Такой ответ ее устроит.
И он поспешно удалился.
Припев:
Mon bonheur ;claire ma vie,
Dans tes yeux, je vois l’espoir,
Ton sourire est mon abri,
Guidant mes pas chaque soir.
Tes mots doux sont ma chanson,
Sont la source de ma vie,
Je t’aime avec passion,
Dans ton c;ur, mon ;me est ravie.
3 куплет:
Она растаяла, оставшись лишь в мечтах,
Он помнил её серые глаза,
Что снились ему в прекрасных снах,
Сердце его украсть грозя.
Он не забыл тот парк,
Не забыл столь скоропостижну встречу.
Когда-нибудь он получит гонорар,
Но а пока поёт до следующей встречи.
Припев:
Mon bonheur ;claire ma vie,
Dans tes yeux, je vois l’espoir,
Ton sourire est mon abri,
Guidant mes pas chaque soir.
Tes mots doux sont ma chanson,
Sont la source de ma vie,
Je t’aime avec passion,
Dans ton c;ur, mon ;me est ravie.
Mon bonheur ;claire ma vie,
Dans tes yeux, je vois l’espoir,
Ton sourire est mon abri,
Guidant mes pas chaque soir.
Tes mots doux sont ma chanson,
Sont la source de ma vie,
Je t’aime avec passion,
Dans ton c;ur, mon ;me est ravie.
Свидетельство о публикации №126042005053