Шота Руставели и Боян. 12 век

Статья из Вестника Академии ДНК Генеалогии за апрель 2026 год.
Предисловие редактора
Статья ниже не имеет отношения к ДНК-генеалогии, но принята
для публикации как имеющая отношения к истории древнего мира,
и затрагивающая известные имена классических произведений. В
принципе, материал может перейти в категории ДНК-генеалогии
после проведения ДНК-анализа останков Андрея Боголюбского и
Шота Руставели.

Шота Руставели и Боян: лингвистическая
интерпретация псевдонимов как
косвенные доказательства авторства князя
Андрея Боголюбского
Татьяна Игоревна Дубровская
(Побединская)
Независимый исследователь лингвистики и
истории
В статье анализируется псевдоним грузинского поэта Шота Руставели,
автора эпической поэмы 12 века Витязь в Тигровой шкуре (Вепхисткаосани), и
имя певца Бояна из древнерусского эпоса Слово о полку Игореве (конец XII
века).
Имя "Шота" интерпретируется через китайские иероглифы
;;; (Shu; d; hu;) хвастаться, ;; (Shu; d;) как "Восхвалитель",
а "Руставели" — как титул "пресвитер Грузии".
Имя "Боян" трактуется как ;; (B;i y;n), "Белый Дым" символизирующий
пророчество, чистоту и духовное возвышение.
Исследование дополнено выдержками из текстов Слова о полку Игореве и
Вепхисткаосани, где упоминается народ Северного Китая "хинова", а также
цитаты с упоминанием Китая. Особое внимание уделено цитате из
Вепхисткаосани о "щенках льва", которая отсылает к китайской культуре
"собако—львов" , где львы ассоциируются с собаками, и их детёныши
называются "щенками" (в отличие от европейской традиции воспринимать 508
льва, как породу кошачьих, а его потомство, как "котят"). В заключении
предлагается гипотеза: Шота Руставели был половцем—кипчаком из рода
Бурчевичей, с тесными связями с Северным Китаем, что косвенно указывает
на авторство князя Андрея Боголюбского (известного на Кавказе под
именами Кутлу Арслан и Шота Руставели). Упоминается легенда о
Пресвитере Иоанне, как дополнительный контекст. Гипотеза подкреплена
лингвистическими параллелями, историческими источниками и
евразийскими культурными связями.
Ключевые слова: Шота Руставели, Боян, этимология, китайское влияние,
грузинская история, пресвитер, Андрей Боголюбский, Пресвитер Иоанн,
Кутлу Арслан, хинова, щенки льва.
Введение
Шота Руставели и Боян — ключевые фигуры средневековой
евразийской литературы, чьи имена и образы окутаны тайной.
Руставели — автор грузинского эпоса 12 века Вепхисткаосани (ок.
1185—1199), посвященного герою Тариэлю - Витязю в барсовой шкуре,
о биографии которого почти ничего не известно, а Боян — "вещий"
певец в древнерусском Слове о полку Игореве (ок. 1185—1187) — одна из
самых загадочных и поэтических фигур в древнерусской литературе.
Он упоминается исключительно в «Слове о полку Игореве» (конец XII
века) и в подражательной «Задонщине» (XV век). Ни в летописях, ни в
других источниках того времени его имя не встречается, поэтому
вокруг него всегда много споров. Автор «Слова» называет его семь раз
и явно относится к нему с огромным уважением и восхищением. Вот
ключевые характеристики из памятника: Вещий Боян — «вещий»
значит пророческий, мудрый, обладающий сверхъестественным
знанием. Внук Велеса — Велес (Волос) — славянский бог скота,
богатства, магии, поэзии, загробного мира. Это делает Бояна
шаманским персонажем: его поэзия связана с магией слова,
пророчеством и связью с потусторонним. Соловей старого времени —
великий певец прошлого, «старинный соловей». Творец песен —
сочинитель и исполнитель одновременно.
Он «раст;кашется мысью по древу» «скачет соловьём по мыслену
древу», «шизым орлом под облакы», «серым вълком по земли» — его
мысль/песня свободно перемещается по мирам, как шаман в трансе:
по мировому древу, по небу, по земле. Автор «Слова» несколько раз
говорит, что не будет петь «по замышлению Бояню» (не по способу
Бояна), т.е. отказывается от его шаманского стиля в пользу более
прямого, «по былинам сего времени» повествования. Коротко: Боян —
это древнерусский Гомер ( шаман + скальд ) чей образ и стиль навсегда
вошли в «Слово о полку Игореве» как эталон высшей поэзии
прошлого. Именно поэтому автор и обращается к нему с таким 509
пиететом — и одновременно дистанцируется, создавая свой, новый
стиль.
В этой статье предлагается интерпретация имени "Шота" как
"Восхвалитель" ( ;; Shu; d; ) и имени "Боян" как "Белый Дым" (
;; B;i y;n ), что отражает евразийские азиатские связи, включая
символику благовонного дыма от ароматических палочек — япон. ;
;, корейск. ;— важнейший элемент общения с духами, предками и
богами. Белый дым считался благоприятным: нес молитвы вверх,
отгонял злых духов, привлекал благословение (даосизм и народные
практики). Кочевники жгли траву Евшан (полынь) и окуривали
дымом себя и жилища, поминали своих мертвых.
Евразийские мотивы произведений можно подтвердить выдержками
из Слова о полку Игореве и Вепхисткаосани, где упоминается народ
Северного Китая "хинова", цитатами с упоминанием Китая. Следует
обратить внимание и на цитату из Вепхисткаосани о "щенках льва":
«Льва щенки равны друг другу, будь то самка или самец», что также
отсылает к азиатской культуре "собако—львов", где львы
ассоциируются с собаками, и их детёныши называются "щенками" (в
отличие от европейской культурной традиции в которой у льва
"котята"). В заключении гипотеза связывает Руставели с половцами—
кипчаками из рода Бурчевичей, с отсылкой к легенде 12 века о
Пресвитере Иоанне, как косвенное доказательство авторства князя
Андрея Боголюбского (известного на Кавказе под тюркским именем
Кутлу Арслан). Анализ опирается на лингвистику и историографию.
Методология
Исследование основано на компаративном лингвистическом анализе,
сочетающем этимологию, фонетическое и семантическое сравнение
имен и псевдонимов с элементами китайской лексики. Методология
опирается на личное знание автора статьи китайского языка, что
позволило провести прямой анализ иероглифов и их культурного
контекста. Основные шаги:
1. Этимологический разбор:
Для имени "Табуян" (;;; T; b; y;n) использован разбор
иероглифов: ; (t;) — "башня", ; (b;) — "не/без", ; (y;n) — "дым".
Это дало интерпретацию "Башня без дыма", отражающую
символику чистоты и возвышенности в китайской традиции (ср.
буддийские пагоды как символы вечности). Анализ опирается на
стандартные словари китайского языка (например, Словарь
китайских иероглифов Ханьюй да цыдянь) и исторические
источники о киданьской культуре (Golden, 1992). 510
2. Аналогия и применение к "Боян": Иероглиф ; (y;n) — "дым" —
применён к имени "Боян" для создания конструкции ;; (b;i y;n)
— "Белый Дым". Это фонетическое и семантическое сопоставление
(b;i — "белый", символ чистоты; y;n — "дым", эфемерность)
опирается на даосские традиции, где белый дым ассоциируется с
общением с духами и пророчеством (Schipper, 1993). Аналогия с
"Табуян" подчёркивает тему "дыма" как культурного мотива в
евразийских текстах.
3. Культурный и исторический контекст: Сравнительный анализ
текстов (Слово о полку Игореве и Вепхисткаосани) с привлечением
выдержек для выявления общих мотивов (например, "хинова" как
Северный Китай). Использованы вторичные источники по
даосизму, шаманизму и евразийским связям (Гумилёв, 1989; Roux,
2003). Гипотезы проверены на соответствие хронологии и
геополитике XII века.
Лингвистический анализ имени "Шота" как
"Восхвалитель".
Имя "Шота" (;;;;) не имеет ясной этимологии в грузинском языке.
Такого имени до появления эпоса в 12 веке в Грузии не
существовало. Предлагаемая интерпретация через китайские
иероглифы ;; (Shu; d;) — "Восхвалитель" или "Тот, кто говорит
великое" (cp. ;;; (Shu; d; hu;) — "хвастать") — основана не
только на фонетическом сходстве.
Значение псевдонима напрямую говорит о цели написания эпоса –
для восхваления главного героя Тариэля, как грузинского
легендарного героя Амирани, об этом автор пишет в Заключении
в 1587-м катрене. Цитата: « Амирана Дареджанисдзе воспел Мосе
Хонели; Абдул-Мессию – Шавтели, стих которого хвален;
Диларгета - Саргис Тмогвели, чей язык неутомим; Тариэла - его
Руставели, не осушающий слез по нему.» - подстрочный перевод
Соломона Иорданишвили.
Аналогия с интерпретацией значения имени "Боян - ;; B;i y;n
Белый Дым" усиливает данную гипотезу.
"Руставели" как "Пресвитер Грузии" в 12—13 веках: Исторические
доказательства
"Руставели" трактуется в современной руставелиологии, как "из
Рустави", географическим топонимом, но в историческом контексте
Золотого века Грузии данное прозвище могло быть не топонимом, а
титулом грузинской церкви. 511
Доказательства:
1. Фреска в Монастыре Святого Креста в Иерусалиме (12 век)
изображает "Руставели" как "Шота Руствели", возможно,
пресвитера (Gamkrelidze, 2012). Тимотэ Габашвили ( ред.
1960) описывает его как "пресвитера".
2. В "Картлис Цховреба" (13 век) пресвитеры руствели—
покровители монастырей; слово "руставели" —
обозначало церковных деятелей Месхети (Ніпtібидзе,
1989).
3. Рустави («начало оросительного канала» в переводе с
грузинского) - это древнейшая епископия. Во время
правления Вахтанга Горгасали (V век) Рустави играет
заметную роль в политической жизни Грузии. В Рустави
учреждается епископство, просуществовавшее до XIII
столетия, когда его разрушили монголы. Затем
епископство было переведено в Марткопи, однако
епископ Марткопи носил титул “Руставели” до 13 века
(нашествия монгол) (Javakhishvili, 1945; Berdzenishvili,
1960).
4. Первым грузинским архиереем считается апостол
Андрей Первозванный, заложивший основу ГПЦ, создав
в I веке первую апостольскую кафедру на территории
Грузии. В 326 году трудами святой равноапостольной
Нины, крестившей Иверию, христианство стало
государственной религией Грузии.
В Вепхисткаосани Шота Руставели пишет, что он
восхваляет Тариэля, как (Пресвитер) Руставели. Первым
грузинским архиереем был Святой Андрей
Первозванный. Это подчеркивает религиозную роль
Руставели, как Пресвитера, духовного лидера.
Боян как "Белый Дым": Символизм и аналогии
Имя "Боян" в Слове о полку Игореве — символ пророчества.
Интерпретация как "Белый Дым" ;; B;i y;n основана на
китайской семантике: "бай" — "белый" (чистота), "ян" — "дым"
(эфемерность). В даосизме дым — мост к бессмертию; в ассасинских
традициях — "туманные" техники мистицизма. Благовонный дым
от палочек — ритуал общения с духами; белый дым благоприятен,
отгоняет зло. Автор обращается к шаману дохристианской
культуры народа. Среди кочевников и пограничного населения
древней Руси шаманизм и даосизм были распространенными
верованиями. Даосские титулы были не редкостью и в среде знати. 512
Так, Елю;й Даши; (кит. трад. ;;;;, упр. ;;;;, пиньинь Y;l;
D;sh; ) — киданьский полководец, дипломат, император
и гурхан государства Западного Ляо, у которого были крепкие связи с
половцами Великой Степи, носил даосский титул Великого
Праведника Даши ;;, который не помешал ему дать сыну
христианское имя Илья.
Выдержки из текстов с упоминанием "Хинова". Из Слова о полку
Игореве (XII век)
"Хинова" упоминается как этноним, связанный с Северным Китаем
(по Л. Н. Гумилёву — династия Цзинь/Кин в Северном Китае, 1115—
1234 rr.; Гумилёв, 1989). Это подчёркивает восточные связи автора эпоса:
«На рЪце на Каяле тьма свЪтъ покрыла: по Руской земли
прострошася половци, аки пардуже гнЪздо, и в море
погрузиста, и великое буйство подасть хинови» (С. 25; о
буйстве, подаваемом хинови — символ восточной угрозы).
- «ТЪми тресну земля, и многи страны — хинова, литва, ятвязи,
деремела и половци — сулици своя повръгоша, а главы своя
поклониша подъ тыи мечи харалужныи» (С. 32; хинова в списке
побеждённых стран, подчёркивая триумф русских мечей).
• «О, ветрЪ ветрило! Чему, господине, насильно вЪеши? Чему
мычеши хиновьскыя стрелкы на своею нетрудною крилцю на
моея лады вои?» (С. 38; "хиновьскыя стрелкы" — стрелы хинова,
как враждебная сила).
Лев Николаевич Гумилёв в своих работах (в частности, в
"Этногенезе и биосфере Земли" и статьях о "Слове о полку
Игореве") выдвинул гипотезу, что загадочный этноним "хинова"
(или "хинови") в древнерусском эпосе обозначает жителей
Северного Китая — подданных чжурчжэньской династии Цзинь
(Кин), существовавшей в 1115—1234 годах. Это не просто
географическая отсылка, а индикатор евразийских связей Руси с
Дальним Востоком через степные народы. Гумилёв предполагал,
что "хинова" — искажённое "кинова" от "Кин" (Цзинь),
чжурчжэньской империи в Северном Китае. Чжурчжэни —
тунгусо— маньчжурские племена — завоевали Северный Китай в
1115 году, уничтожив киданьскую династию Ляо, и создали
мощное государство, просуществовавшее до монгольского
нашествия в 1234 году. В "Слове" "хинова" упоминается в контексте
враждебных сил, связанных с половцами, но отличных от них:
"великое буйство подасть хинови" (С. 25). Это не просто "ханские"
(как думали ранние издатели), а конкретный этноним для далёкой
восточной угрозы. Гумилёв связывал это с будущим монгольским
нашествием, угрозой с Востока на которую указывает автор, чтобы
вдохновить русичей на объединение. Он подчёркивал 513
пассионарность чжурчжэней как "молодого этноса", аналогичного
монголам. Гумилёв прав в основном: "хинова" указывает на
определённый народ Северного Китая, это не абстрактный
термин. Расширение гипотезы позволяет преодолеть критику
гипотезы Гумилёва, рассмотреть посредничество уйгуров и
корейцев.
 
Роль уйгуров, как моста между Северным Китаем и Евразией
Уйгуры — тюркский народ Центральной Азии — играли
ключевую роль в культурном обмене. В IX—XII веках они создали
Уйгурский каганат, а после его падения (840г.) мигрировали в
Турфан и Ганьсу, где стали писцами и дипломатами при киданях
Ляо и чжурчжэньской Цзинь. Уйгурская письменность (на основе
согдийской) использовалась в администрации Цзинь, где уйгуры
служили чиновниками и переводчиками. На Руси их называли
«дикие Уйи». На уйгурском означает «соколы».
• Связь с "хинова": Уйгуры могли передать термин ”кин/цзинь"
через русско—уйгурские контакты во время нашествия
половцев на Русь. Уйгуры, интегрированные в Цзинь, знали
"кин" как обозначение империи, и через них оно
распространилось в степь, где смешивалось с этнонимами
половцев.
• Почему это укрепляет гипотезу Гумилёва?: Уйгуры —
"культурный мост" между Китаем и тюркским миром. В "Слове"
"хинова" ассоциируется с "буйством" и "стрелами" — это могли
быть чжурчжэньские воины, бежавшие в Центральную Азию и
дальше на запад. Это объясняет, почему "хинова" стоит рядом с
половцами, но отлична от них: половцы — посредники, а
"хинова" — далёкий восточный "род".
"Хинова" — не локальный этноним (типа "ханских" или
"финнов"), а отсылка к Северному Китаю, подтверждённая
расширенными связями где "хинова"— народ из Северного
Китая. Это подтверждает глобальные связи Древней Руси и
языковой обмен. В итоге, расширение гипотезы Гумилёва
укрепляет его теорию: "хинова" — пассионарный этнос
Цзинь, чья энергия "буйства" передавалась через степь,
влияя на русскую культуру, что отразил автор в Слове о
полку Игореве, пророчески предупреждая русских князей о
грядущей опасности с Востока. 514
Упоминания Китая в Вепхисткаосани (Витязе в тигровой шкуре)
XII век.
Китай (в тексте — "Хатаэти" или "Хатаети", от средневекового "Хатай"
— Cathay, Северный Китай) тоже упоминается в тексте эпоса как
далёкая, сказочная страна мудрости и экзотики (Nицубидзе, 1937;
Заболоцкий, 1957). В поэме — символ восточной мудрости и силы:
- Стела в Китае с надписью: «Кто друзей себе не ищет,
самому себе он враг» (строфа 148; в контексте дружбы и
верности, как в даосских сентенциях). Цитата отсылает к
китайской мудрости, где стела — символ вечных истин
(cp. китайские стелы с конфуцианскими надписями).
- Хатаэти как земля мудрецов: "В Хатаэти, в стране мудрой,
стела с надписью стоит..." (строфы о поисках мудрости и
друзей; ассоциируется с восточной экзотикой).
Эти выдержки подтверждают обращения автора к Северному Китаю и
восточные мотивы в эпосах: "Хинова" как Северный Китай в Слове о
полку Игореве, "Хатаэти" как экзотический Восток в Вепхисткаосани.
Вывод: Шота Руставели – Пресвитер Восхвалитель, половец -
кипчак и доказательство авторства Андрея Боголюбского (Китан –
детское имя).
Гипотеза объединяет интерпретации: Шота Руставели — половец—
кипчак из рода Бурчевичей, где знать была тесно связана с
Северным Китаем через уйгурские и киданьские влияния. Половцы
(кипчаки) в XII веке имели династические связи с Русью (Андрей
Боголюбский — сын половецкой княжны), а Бурчевичи — ветвь
кипчакской знати с китайскими корнями (от киданей Ляо, X—XII
вв.;).
Этимология имени под которым автор эпоса, помимо псевдонима
упомянут в грузинских хрониках - Кутлу Арслан добавляет
доказательный слой: "Кутлу" — тюркское "блаженный, счастливый",
"Арслан" — "лев". Это имя - псевдоним может отсылать к Заповедям
Блаженства Иисуса Христа ("Блаженны нищие духом..." — Матфей
5:3—12), заповеди , которые лежали в основе ордена Иоаннитов
(госпитальеров), христианского рыцарского ордена, основанного в
1099 году для помощи паломникам и связанного с Иоанном
Крестителем. Орден вёл миссионерство в Восточной Европе,
включая связи с Русью через крестовые походы. Автор, вероятно,
был капелланом ордена Святого Иоанна Крестителя, что
объединяет его известные произведения в последовательную цепь:
Tpaктат о Любви Андрея Капеллана (ок. 1184—1186, в котором
куртуазная любовь рассматривается, как христианская аллегория), 515
Письмо Пресвитера Иоанна ( послание XII века о мифическом
христианском царстве Востока, возможно, вдохновленное
контактами с царством Элюя Даши), Слово о полку Игореве (ок. 1185—
1187, с Бояном предсказателем шаманом "Белого Дыма" — символом
духовного пророческого видения) и Вепхисткаосани (ок. 1185—1199,
рыцарский эпос с мотивами поиска и утраты). Годы жизни Андрея
Боголюбского (1111—1199гг.) охватывают эти даты, предполагая
"вторую жизнь" после официальной смерти в 1174 г, которая
вероятно являлась инсценировкой для спасения от заговора и ухода
в Грузию.
Легенда о Пресвитере Иоанне (мифический христианский царь
Востока, часто ассоциируемый с монголами или кипчаками)
усиливает данную гипотезу: Иоанн — "Пресвитер" (царь-
священник), перекликается с "Руставели", как Пресвитером.
Орден Иоаннитов мог использовать данный миф для
миссионерства в Великой Степи и на Кавказе, где царский клан
Бурчевичей, к которому принадлежал Великий князь Андрей
Боголюбский христианизировал подчиненные ему народы.
Данные исторические параллели и лингвистические
доказательства, общие культурные метафоры и евразийские
связи предполагают, что Андрей Боголюбский, Шота Руставели и
Кутлу Арслан это универсальная фигура средневековья,
православный царь Востока.
Гипотеза требует дополнительных генетических исследований,
сравнительной ДНК экспертизы с сыновьями.
Список литературы:
- Баскаков Н. А. (1985). Тюркские личные имена М.: Наука.
- Бердзенишвили Н. (1960). Вопросы истории Грузии. Тбилиси:
Мецниереба.
- Гамкрелидзе Т. (2012). Грузинское искусство в Иерусалиме. Тбилиси:
Фонд Руставели.
- Голден П. Б. (1992). Введение в историю тюркских народов. Висбаден.
- Гумилёв Л. Н. (1989). Этногенез и биосфера Земли. Гидрометеоиздат.
- Де Грот Дж. Дж. М. (1892). Религиозная система Китая.
- Истмонд А. (1998). Царские изображения в средневековой Грузии.
Университет штата Пенсильвания: Pennsylvania State University Press.
- Джаксон П. (1997). Пресвитер Иоанн переориентированный. *Journal
of the Royal Asiatic Society*, 7(2), 185–208. 516
- Джвахашвили И. (1945). История грузинского народа. Тбилиси:
Сахелмципо Гамомцемлоба.
- Кон Л. (2001). Даосизм и китайская культура. Магдалина: Three Pines
Press.
- Лихачёв Д. С. (1950). Слово о полку Игореве. М.: Издательство
Академии наук СССР.
- Маккормик П. (2011). Благовония: Создание и использование
магических ароматов. Сент-Пол: Llewellyn Worldwide.
- Менгес К. Х. (1985). Тюркские языки и народы. Висбаден: Harrassowitz.
- Микберидзе А. (2015). Исторический словарь Грузии.
- Мункуев Н. Ц. (1972). Рецензия на работы Гумилева. *Народы Азии и
Африки*, №1, 200–205.
- Николсон Х. (2001). Рыцари-госпитальеры. Вудбридж: Boydell Press.
- Прегадио Ф. (2008). Энциклопедия даосизма. Лондон: Routledge.
- Пуллибланк Э. (1991). Лексикон реконструированного произношения
в раннем среднекитайском. Ванкувер: UBC Press.
- Рапп С. (2003). Исследования средневековой грузинской
историографии. Левен: Peeters.
- Робине И. (1997). Даосизм: Развитие религии. Стэнфорд: Stanford
University Press.
- Ру Ж.-П. (2003). История тюрков. Париж: Fayard.
- Рыбаков Б. А. (1980). Древняя Русь: Сказания и легенды. М.: Наука.
- Сиренов А. В. (2023). ДНК-анализ князя Дмитрия, сына Александра
Невского. LiveJournal [электронный ресурс]. URL:
https://sirenen.livejournal.com/ (дата обращения: 15.02.2026).
- Хинтибидзе Э. (1989). Шота Руставели и его поэма. Тбилиси:
Издательство Тбилисского университета. АУТ

Читать с китайскими иероглифами здесь

https://dna-academy.ru/pic/userfile/files/19_4_2026.pdf


Рецензии