Ссылки по Маргарет Кавендиш Ньюкасл
Собрать, их много, разбросано.
Свидетельство о публикации №126041906628
Но ссылки не в порядке.
-
✓
1) Первые мои эссе и статьи о ней.
-----
✓
2) Переводы романа "Пылающий мир".
-----
Незавершённый ещё полный перевод. Я делаю свой перевод на русский, а самый первый появился только в прошлом году в Интернете. Но зато мой с пространными комментариями и иллюстрациями, несомненно интереснее чем в наше время просто прогнать через Гугл переводчик. В наше время собственно перевод с современных "основных европейских языков" обычно уже почти не представляет затруднений(но не то со старинных версий этих же языков и языков не столь "основных"! Там ещё много работы по кропотливому переводу).
Тем ценнее именно твое слово Комментатора к переводам.
-----
✓
3) Перевод стихов МК, во всем Рунете до меня был лишь перевод двух стихотворений М.Кавендиш на одном лит.сайте, не этом.
Я сделала новые переводы с яркими иллюстрациями и комментариями.
----
✓
4) Перевод коротких эссе МК, а она оставила интереснейшие эссе, обо всем, и это интересно и спустя века.
Общечеловеческое и вневременное, и вообще на удивление современно писала нашему 21 веку, может быть, поэтому и: "растущий интерес" после веков забвения. История циклична. Ещё буду переводить.
-----
✓
5) Свитки под публикациями, перекрывающие подчас сами публикации объемом.
Это все вычитывать и публиковать, оставляя впрочем сами авторецензии, как писательские дневники и черновые записи, пометки на полях и пр. Лит.семинары онлайн для себя и своих читателей. Это тоже часть литературы.
В том числе в эру свободных и мгновенных интернет-публикаций в режиме реального времени в электронном мире.
-----
✓
6) Материалы вокруг...как сегодняшняя публикация по Обществу МК и рассуждения о сотрудничестве и коллективизме
-----
✓
7) Мои эссе и статьи по осмыслению философских идей МК. Что в тренде западных исканий, у нас наверное только я пока.
-----
Малоизвестная в Российских литературных кругах, хотя уже сенсационная в западном литературно-философском дискурсе барочная английская писательница. Заслуживающая, несомненно, введения в русскоязычный научно-литературный мир. Литературоведение и науковедение тоже обратятся. Изучение литературы и натурфилософии Нового Времени.
Популяризации и изучения, в том числе связей с отечественными традициями и открытиями нового. Я пишу также книгу о Русском Барокко.
И это часть проекта.
Зера Черкесова1 19.04.2026 18:38 Заявить о нарушении
Зера Черкесова1 19.04.2026 18:23 Заявить о нарушении
Маргарет Лукас выйдя за герцога Ньюкасла Уильяма Кавендиша, получила редчайшую возможность свободно предаваться интеллектуальным занятиям в первую очередь потому, помимо своих дарований и жажды, естественно, что ее супруг всемерно поддержал ее в этом! И даже гордился своей умницей женой.
Это 17 век.
Но и в 21 веке такое редкость.
Много талантов зачахло в неподходящей среде и деструктивных "отношениях" и неудачных или просто обыкновенных браках.
Где нет такого простора.
Делать то, что ты хочешь и к чему природно склонны.
Зера Черкесова1 19.04.2026 18:27 Заявить о нарушении