Трели Дьявола сц13 Разбойничий притон
Там же. За столами много молодых людей, образовав круг, разгорячённые танцем АННИТЫ. Посетители - многие в масках, - бурно выражают восторг. Монеты падают к ногам АННИТЫ. Крики: «Аннита, спой нам! Пой, Аннита!» АЛЬБИНОНИ, в маске ПАНТАЛОНЕ, и в шляпе с большими полями. Карлино с гитарой, совершенно счастлив, не сводит влюблённых глаз с АННИТЫ. Ещё двое мужчин берут в руки гитары, начинается веселье. ХОЗЯЙКА снуёт с мехом вина, наполняя кружки. За столом ДЬЯВОЛ, СТАРЫЙ ДЕМОН, ИУДА, ДЬЯВОЛИЦЫ.
ПАОЛИНА.
Наш дон не пострадал.
Он чудом смерти избежал.
АННИТА.
Он может быть серьёзно ранен.
Монах был точно одурманен.
И я была тому виной!
ПАОЛИНА.
Их много ночью под луной, -
Беспутных пьяниц, всякий сброд,
Монах тот - враль и сумасброд.
За нами тот синьор следит.
И следует нам здесь остаться.
Тебе б повеселей показаться...
Перед АННИТОЙ появляется КАРЛИНО.
АННИТА
Мне этого недоставало
Карлино?! Ты за мной следил?
КАРЛИНО.
Я просто мимо проходил.
Аннита, где ты пропадала?!
АННИТА.
И вот ты здесь. Я так и знала,
Что станешь ты меня искать.
КАРЛИНО.
Ах, вовсе нет! Готов поклясться, -
И поцелуем мне воздастся, -
Что сердце может забывать
Обиды горькие, измены,-
Но не любовь, - ведь ей на смену
Боль станет душу врачевать...
На радость встречи - ни намёка!?.
Как равнодушие жестоко!
ПАОЛИНА.
Перо за ухом, мандолина, -
Так это ты и есть Карлино?
Э, не было ещё и дня,
Чтоб ты о нём не вспоминала.
КАРЛИНО.
Так, не забыла ты меня!?
Быть может, даже тосковала?
Скажи, зачем ты убежала?
КАРЛИНО замечает АЛЬБИНОНИ, отводит АННИТУ в сторону.
АЛЬБИНОНИ.
Дар Дьявола? – О, это вздор!
Ах, как прекрасен чудный взор!
Жизнь - сон, не трудно убедиться,
И с Дьяволом не стыдно породниться.
Чудес нам бог явил не мало,
Но вот подобных не бывало:
Питаясь грешной смертных пищей,
Тень бродит по дорогам нищей.
Или святые книги лгали
Иль судный день мы прозевали? -
Креста и солнца не страшась,
И покровительства лишась
Могилы, тишины и ночи,
Тень, бубном лишь вооружась,
Из гроба в склепе Санта Кроче
Пути нашла куда короче,
Из мира мёртвых возвратясь!
Всё та же стать, лицо, походка...
Скажи, кума, кто та красотка?
ХОЗЯЙКА (тихо).
Синьор, оставьте этот тон, -
Ведь здесь разбойничий притон.
Сама хотела б допытаться,
Но вам до правды не добраться.
АЛЬБИНОНИ.
Поможет золото: дорога
Короче с ним. (Даёт золото.)
ХОЗЯЙКА (шепотом).
Там, у порога,
Горбунья та...
АЛЬБИНОНИ.
Что с трубкой?
ХОЗЯЙКА.
Где-то
Она была все эти лета.
Когда-то я её знавала,
Потом из вида потеряла.
Тому уже лет двадцать будет, -
Пускай меня господь осудит, -
Вон те с ней в шайке подвязались,
Да многие петле достались:
Петля тут многим не вмастила,
А полюбив, не отпустила.
Синьор охотник тайн чужих?
Всех лучше псов сторожевых –
Молчанье: праздны языки -
Что пристяжные рысаки, -
Когда их вовсе не просили,
К кладбищу многих уносили.
АЛЬБИНОНИ (даёт ещё золотой).
Чтоб рысаки те не спешили...
ХОЗЯЙКА (шепотом).
Они здесь склепы потрошили!
АЛЬБИНОНИ.
Как, - эти страшные уроды?!
ХОЗЯЙКА.
А то не знаете людей!
Хоть человеческой породы,
Они похожи на зверей, -
Изделье наших штукарей.
Тот - монстр и душой и телом.
В воображенье самом смелом...
.........................
.........................
АЛЬБИНОНИ.
О, боже, как она мила.
И судя по всему, смела. -
Так красота наводит робость:
В её глазах как будто пропасть,
Они не манят, но грозят,
И дьявольским огнём горят...
И укрощают дерзкий взгляд!
АЛЬБИНОНИ подходит к АННИТЕ.
АЛЬБИНОНИ.
Я поражён, я просто в восхищенье.
Ваш чудный голос, ваше исполненье,
А танец - выше всяческих похвал!
Какого и в театре не видал.
В нём сколько пламенного чувства.
Я видел бесподобное искусство.
Вы, несомненно, где-то выступали...
АННИТА (с кастаньетами, обходя вокруг АЛЬБИНОНИ).
Я, несмотря юный возраст,
Неплохо знаю вас, мужчин,
И ваши множество личин, -
Их поменять вам очень просто.
(Отходит от него.)
(ПАОЛИНА подходит к мужчинам разбойничьего вида.)
ПАОЛИНА.
Эй, здорово, женихи! Раздобрели.
И как видно от злодейств постарели.
ПЕРВЫЙ.
Много лет ты пропадала.
ПАОЛИНА.
Масть не та мне выпадала,
С рыбаком простым связалась,
На хозяйстве подвязалась.
Ну, а вы чем промышляли?
ВТОРОЙ.
Постарев, мы присмирели,
И играем на свирели.
(Одному из друзей.)
Эй, Расстёгнутый-ка, - песню!
Поживей, поинтересней!
Ну, проснись, да за работу,
Старина, сними дремоту!
ВТОРОЙ РАЗБОЙНИК.
"Жизнь подобна сну лгуна
У допитого стакана, -
Жажда не утолена:
Кончен праздник слишком рано!"
"Что счастье только в роме,
Про это все уж знают,
Когда покойник в доме,
То дверь не запирают!.."
(Или написать песню для КАРЛИНО, может, пускай споёт?)
ХРОМОЙ (с костылями пляшет и поёт).
Заклятья тайна не хитра -
Ключ, открывающий врата, -
Заветные врата Петра! -
А песенка совсем проста!
Зря кровь Христова пролита!
Долой мошенника с креста!
Споём и спляшем и - до ста!
ХРОМОЙ (ПАОЛИНЕ, указывая на АННИТУ).
Ай, хороша! - Кто эта цыпка?
Какая скромная улыбка!
При ней и Силен отрезвеет,
А ветер дунуть не посмеет!
(Танцует с АННИТОЙ в паре.)
ПЕРВЫЙ (крестится, глядя на АННИТУ).
Так вот к чему тот склеп мне снится...
ВТОРОЙ.
Мой бог!..
ТРЕТИЙ (крестится)
Воскресла дьяволица!
Все со страхом и удивлением всматриваются в АННИТУ, которая выходит перед всеми с кастаньетами.
ПЕРВЫЙ.
О, красота её - проклятье,
И злую службу услужит.
ТОРОЙ.
Она и мёртвого расшевелит.
ТРЕТИЙ.
Такую Дьявол лишь в объятья
Под гром небесный заключит.
АННИТА танцует перед АЛЬБИНОНИ, он не в силах скрыть своё восхищение.
АЛЬБИНОНИ.
То обольщает красотой,
То совращает танцем,
Неотразимой наготой
Вдруг поражает немотой,
Преобразившись агнцем.
Могилой тайна скрыта,
Сам чёрт в тебе, Аннита!
Поёт и пляшет как цыганка, -
В чём тайны дивная изнанка?
Прекрасна, юная, как прежде,
Богиня в нищенской одежде!
И взор так светел, образ мил,
Ты не посланец из могил.
О, тысяча чертей мне в глотку,
А к ним мозоль, любовь, чесотку!
Таинственность к чертям долой,
Я в предвкушенье, ангел мой!
Кто ты, цветок небесный ада,
Ласкаешь взор земного сада? –
Верх совершенства форм и линий, -
Подарок Дьявола - Тартини!
Посетители бросают к её ногам монеты, АЛЬБИНОНИ даёт ей несколько золотых монет - она не берёт их.
АЛЬБИНОНИ.
Иль в самом деле ожила? -
Такая точно, как была!
Я б не поверил чудесам,
Когда б не убедился сам.
Глазами в танце не поспеть...
Кто научил её так петь?
Во взоре мир, покой, сердечность,
Всё - совершенство, безупречность,
За ангела могла б сойти,
И голос – ангел во плоти.
Меня как будто подменили,
Любовь в обязанность вменя,
Всю слили старческую кровь
И кровью новой одарили.
Я к хладнокровию взываю,
Но чёрт возьми, я пропадаю!
АЛЬБИНОНИ бросает АННИТЕ золото, но монеты ловко подхватывает ПАОЛИНА.
А у горбуньи взгляд тигрицы.
Хотел бы знать, что вы за птицы?
(С медальоном ТАРТИНИ, в волнении.)
С ума сойти! Как не поверить
Во власть сонаты?! Как проверить?!
Но боже мой, - их лица! Лица!..
.....................
ПАОЛИНА, с чёрным веером, подходит к АЛЬБИНОНИ, обходит его кругом и кокетливо смачивая мускусом шею и грудь, глядит на него твёрдым взглядом.
ПАОЛИНА.
Дон, не взыщите на старушку,
Такой вальяжный господин
Не должен в Риме быть один;
Индюк и тот зовёт индюшку:
Все ищут по себе подружку.
Позолоти мне, милый, руку,
И я развею твою скуку.
АЛЬБИНОНИ (снимает перчатку, подаёт ПАОЛИНЕ руку).
Вот. - Будь добра, поворожи,
Деньги, счастье предскажи.
ПАОЛИНА.
Знал ты девушку когда-то.
Молода, знатна, богата...
Что ты ищешь свет средь ночи?
АЛЬБИНОНИ.
Ждать рассвета нету мочи.
Да, я знал. Как свет средь ночи,
Не забыть мне её очи.
Вот золото. - Откуда вы?
ПАОЛИНА.
Нам вопросы не новы.
Там, где были-пропадали
Нам щедрее подавали.
(АЛЬБИНОНИ даёт золотой. Взглянув на его руку, ПАОЛИНА возвращает ему монету.)
ПАОЛИНА.
Могу и даром погадать.
Желаешь душу ты продать? -
О, предо мной ты не криви: -
Ты хочешь славы - не любви.
Меж горних высей с облаками
Готов влачить свой путь веками...
АЛЬБИНОНИ.
Чтоб продал душу!? - Что за вздор!
Окончить мне свой век средь гор?!
ПАОЛИНА.
Ладонь полна изгибов странных...
АЛЬБИНОНИ.
Я проклят?
ПАОЛИНА.
Нет. - Среди избранных!
Музыкой став, ты весь мир обретешь.
Верь Паолине, - тяжёлым и мглистым
Долгим путём, не речистым, - кремнистым
Скорбною музыкой в вечность войдёшь.
АЛЬБИНОНИ.
Где ж та тропа, что туда приведёт?
ПАОЛИНА.
Голос снегов и вершин тебя ждёт.
АЛЬБИНОНИ (с усмешкой).
Чтоб чистотой быть подобному снегу
Не променяю безделье и негу...
Я видел, как тебе монах
Какой-то медальон представил...
ПАОЛИНА.
Господь нас от него избавил.
Пусть и в почтенных он годах,
Но пьяница...
АЛЬБИНОНИ (с медальоном).
Но вот портрет, -
Его хранил он много лет.
Он обронил, я - подобрал,
Такое сходство - кто видал!?
ПАОЛИНА.
Что из того? Он обознался.
АЛЬБИНОНИ.
Нет. - Мужем он её назвался!..
ПАОЛИНА (улыбаясь, но злобно и с угрозой).
Скажу одно: опасно знать
Чужих судеб немые тайны,
И Ада мрачные окрайны
Из любопытства возмущать.
В глаза Анниты кто лишь взглянет,
Добычею могилы станет.
К гробам гнилым ты б не тянулся,
Чтобы о свой вдруг не споткнулся!
(Отходит, сверкнув на АЛЬБИНОНИ глазами.)
АЛЬБИНОНИ (в растерянности, но в возбуждении).
Ба! Взгляд горбуньи словно жало,
Острее острого кинжала!
Я дерзкого не ждал ответа.
Здесь тайны явная примета.
АННИНА (с гитарой, поёт).
"И останусь я в ночи нелюбимой и ненужной,
Зацелованной тоской, опалённой ветром вьюжным,
И поглотит хищный мрак жизнь мою, и мёртвый холод
Этой звёздной пустоты утолит мной вечный голод..."
АЛЬБИНОНИ.
Прелестница! Я просто в восхищенье.
Твой чудный голос, исполненье!..
А танец - выше всяческих похвал.
Такого отродясь я не видал!
В нём сколько пламенного чувства!
Да, это бесподобное искусство.
Есть у меня оркестр струнный…
АННИТА.
Благодарю вас, господин.
Я, несмотря возраст юный,
Неплохо знаю вас, мужчин,
И ваши множество личин!
АЛЬБИНОНИ.
Ты с бубном – как живое сердце!
(Пытается поцеловать её.)
АННИТА.
Мой дон, ведь я острее перца.
Твой поцелуй с моих ланит
Пока ещё повременит.
(Отталкивает его плечо и отходит. АЛЬБИНОНИ не сводит с нее зачарованного взора.)
АЛЬБИНОНИ.
Ей точно нужен покровитель.
КАРЛИНО (в сторону).
О, будь ты проклят, соблазнитель!
АЛЬБИНОНИ.
Нет слов, как я заинтригован,
И ею просто очарован.
Причуды провидения жестоки,
Нам не понять его уроки.
Дрожащих струн коснувшись нежной лаской,
Звезде подобная любовь,
Ты душу разбудила чудной сказкой: озарила заманила
Мне кажется, я будто ожил вновь -
Я слышу музыку, любуюсь смехом,
Что было прежде - кажется мне эхом!
(ПАОЛИНА и АННИТА отходят в сторону.)
ПАОЛИНА.
Деньгами прям таки сорят,
Глаза у всех огнём горят!
АННИТА.
Им ни сгореть, ни охладиться,
Дай мне скорей воды напиться!
ПАОЛИНА
Довольно, хватит, ты устала.
Деньжат собрали мы не мало,
(И пусть мы ими не сорим, -)
Но не за тем тащились в Рим.
(Громко.)
«Синьоры! Всех благодарим!..»
АННИТА.
(Синьора надо навестить...
Захочет ли меня простить?)
Я знаю его сердце. Он ждёт меня. Этот безумный монах едва не убил его! Кто он? Что ему от меня нужно? Что значат его слова? Он был так настойчив... Я видела, как странно смотрел на меня человек, который дал мне этот золотой дукат. Золотой дукат! Я кого-то я напомнила им, Паолина.
ПАОЛИНА. Ты молода. Ты не знаешь, на что способны мужчины.
АННИТА. Прошёл год, как я сбежала из монастыря. Если бы не Карлино!.. За этот год я прожила целую жизнь.
ПАОЛИНА. Эх, девочка, тебе ли страдать из-за больного старика. Он приворожил тебя проклятой скрипкой. Он твоя погибель.
АННИТА. Мне было откровение. Я знаю своё будущее. Его музыка зовет меня.
ПАОЛИНИ. О, святая мадонна! Скорее б нам убраться из Рима.
АННИТА.
Хоть он закрыл пред нами дверь,
О нём молюсь я у распятья.
ПАОЛИНА.
Ах, любит он тебя теперь,
Совсем не так, как любят братья.
Всегда был ласков, к нам привязан,
И нам ничем он не обязан,
Лишь тем, что приютил, пригрел...
АННИТА.
Он колыбельные мне пел.
Театр, сцена, оперные грёзы…
Как сладко грезить, жить мечтами!
Где б ни был он, — в театре или в храме, -
Я всюду с ним — молюсь, пою, танцую...
Я епитимью от любви любую
Почту её небесными дарами.
ПАОЛИНА.
Да проку что в мечтаньях? На заре
Мы, отправляясь с лёгким сердцем в путь,
Не думаем о скорой той поре,
Где мысли чёрные нам не дадут уснуть,
Проклятые, - сомненья да укоры
Так и полезут в голову, как воры,
И до зари ничем их не вспугнуть.
Что прожито, того уж не вернуть!
АННИТА.
Но поклялась я небесам:
Я всю себя ему отдам!
Тщеславное чувство – любить и страдать.
Любить – потому что не можешь иначе.
Готова на всё – хоть и жизнь бы отдать,
Издалека бы смотреть… по-собачьи.
АННИТА.
Смотрел с такой надеждой, болью, лаской.
И подходил как будто бы с опаской,
Как бы не веря собственным глазам...
Но как не верить взгляду и слезам?!
В лице страданье и вина...
ПАОЛИНА.
Монах хитёр, как Сатана.
Один из тех, кому не спится.
Да мало ль что кому приснится!
И речь его...
АННИТА.
Но не был пьян он,
Ты видела тот медальон? -
Хотя при лунном тусклом свете
Узнала я себя в портрете!
..................................
Крики: «Спой ты, Паолина! Спой, как когда-то!» «Эй, Половина, распотроши и со мной бутылку!»
ПЕРВЫЙ.
Эй, давай, не все куплеты
Нам тобой ещё пропеты!
ПАОЛИНА (поёт).
Зла, горбата, ядовита, я уродлива сверх меры,
Чёрт, дружок, со мной намедни допьяна упился серы!
Знак паучий – я ведь ведьма, чёрта я приворожила!
Что мне чёрт, ведь я когда-то Сатану обворожила!
Говорю ему: куда ж ты, ты ж за мною не поспеешь –
Ты старик и хром и мною насладиться не сумеешь!
Сатана в ногах валялся: мне по сердцу внешность ваша!
И теперь я пред вами просто чёртова мамаша!
Он старик, я молодушка, продувная хохотушка,
Сверху горб, на морде мушка, ночью шепчет: моя душка!
Эх, как вспомню, что когда-то на земле была пастушка!
ПАОЛИНА пляшет с мужчинами.
АННИТА и КАРЛИНО отходят в сторону. АЛЬБИНОНИ прячется и оставаясь незамеченным, подслушивает.
КАРЛИНО (плачет, ревниво наблюдая за АННИТОЙ).
Вся из чрезмерностей – любовь.
И ревностью она обильна,
Как в битве пролитая кровь,
Но хоть ослабленная сильно
Слезами - вздохами умильна,
Тотчас готова вспыхнуть вновь.
Вся из чрезмерностей – любовь!
(Пишет стихи.)
"При тебе непривычно мне как-то робеть,
Но душа не велит на тебя не глядеть.
Но смотрю на тебя - не могу не робеть.
При тебе не молиться хочу я, а петь!.."
(КАРЛИНО хочет поцеловать АННИТУ, но она уклоняется от поцелуя. Неловкое молчание)
Ах, в жизни всё необычайно!
Ведь наша встреча не случайна! -
Твой монастырь, кибитка в поле,
Костры, дороги, пьесы, роли!
Как долго я тебя искал!
Зачем сбежала ты? Я так скучал!
Когда, бывало, в поле ночевал,
Твой голос по ночам в тиши звучал, -
Казалось мне, зовёшь! И я, пылая,
Вскочив, со сна, куда идти не зная,
Брёл по степи, дорог не разбирая,
И плакал, проклинал тебя, молился,
А как-то раз едва не утопился!
АННИТА.
Карлино, ты мне брат, а я тебе - сестра,
Как искры на ветру от одного костра.
КАРЛИНО.
Мегера, жаба, просто злюка!
Любить тебя такая мука!
О, как ты зла, несправедлива,
И ты ужасно некрасива,
Чуть симпатичнее бобра,
Но, ангел мой, ты так добра,
Твой сладкий голос, нежный взгляд
Пушистые ресницы, право,
Меня пленяют, все по нраву...
А что тебя сравненья злят, -
Мои усы тебя манят?
АННИТА.
Чтобы тебя с котом сравнила,
И ласковым прозваньем одарила? -
Его не выпросишь, и не надейся,
И сколько хочешь, надо мною смейся.
КАРЛИНО.
Кого бы не любила ты, -
Пускай состаримся мы оба, -
Тебя, мой ангел чистоты,
Я буду воспевать до гроба.
(С исписанным листом бумаги.)
Сердечко от меня закрыто!
АННИТА.
Карлино, это?..
КАРЛИНО.
Что, Аннита?
АННИТА.
Ты написал сонет? -
Кому же?
КАРЛИНО.
Вопросов задавать не нужно.
Сонет – как страстный поцелуй,
Напишешь ли кому попало?
АННИТА(целуя КАРЛИНО в лоб).
По назначению.
КАРЛИНО.
Всё мало!
Ведь страсть – услужливый холуй.
Мечтать о тайных знаках, мушках,
Бантах, узорах, завитушках,
Которые так мило разбирать,
В пуховых утопать подушках,
За непослушность их карать,
Слегка за кончики целуя,
И до утра всю ночь вздыхать...
Неужто же теперь не сплю я?
(АННИТА и КАРЛИНО уходят.)
АЛЬБИНОНИ.
Судьбе кричу я – аллилуйя!
О, случай здесь такого рода -
Ты ягодка с иного огорода.
С бродягами тебе ли знаться, -
Тобой богам пристало любоваться!
Надеждой новой окрылён,
Я по уши, по гроб пленён!
Да-да, Томазо, ты влюблён.
И русло у судьбы другое, -
Ну, просто чудо из чудес! -
Замыслил дело я благое
Под покровительством небес.
Давно не юноша, не молод,
И страсти уж познали холод,
Как музыкант, не знаменит,
Но древним родом именит,
Мне музыка - для наслажденья. -
Женюсь на ней без промедленья!
Интриге есть один конец:
С Аннитой встать мне под венец!
А через пару тройку дней
Все тайны выведу наружу,
Всё станет проще и ясней,
Как воздух после бурю в стужу.
К Тартини поспешу я с новостями,
И завтра же к ней явимся гостями!
(Уходит.)
Посетители расходятся, кое-кто укладывается на лавки спать. ПАОЛИНА считает деньги. КАРЛИНО перебирает струны гитары.
4-13.03, 16-18.04.2026.
Рим.
Stefano, la farmacia v. Espa;a ; aperta? Ho bisogno di pillole. Mi sento male. 225\130.
Non riesco a dormire. Domani devo andare a Caserta in moto.
Свидетельство о публикации №126041900528