A-wa - Несчастна

Поэтический перевод
с йеменского диалекта арабского языка
был выполнен с помощью Алисы A. I.

Девочка, несчастна как же ты!
Нет, не уходи!
Куда же ты от нас уйдешь?
Куда же ты от нас уйдешь?

Оставаться в одном месте не желаю.
Я слаба, мир – бесконечен и бескраен.
В дом отцовский мне сейчас закрыта дверь.
Мамин голос песен не поет теперь.

Дома – нет.
Прохода – нет.
Удачи, туфель – нет!

В моей жизни каких только мужчин не бывало:
рот смеялся, сердце же в груди тосковало.
Первый был красноречив, но вонял, как урна.
Второй был скромным, одевался бедно и дурно.
Третий будет каким – кто знает, кто знает?

Я привыкла, что моя кривится тропа.
У людей своя есть жизнь, и своя есть судьба.
Каждый пусть свою надежду обретет,
для него что завтра солнце вновь взойдет.

12.04.2026

Оригинальный текст: https://genius.com/A-wa-mudbira-lyrics


Рецензии