Моросишка

(Перевод стихотворения Юлиана Тувима «Kapusniaczek»)

Словно брошенными с неба зёрнышками мака,
Миллионом развесёлых мелких мокрых мошек,
Дружно сыпется и скачет юный задавака -
Водяной туман осенний, мелкий серый дождик.

Как пушинки невесомый, слабый моросишка,
Что по крышам не способен барабанить грозно,
Непоседа, славный малый, озорной мальчишка
Страшно хочет повзрослеть и стать дождём серьёзным.

Он хотел бы среди бури ливнем громким, дюжим
Литься на затихший город твёрдо и без злости,
Наполнять водой канавы, разливаться в лужах,
Колотить вовсю по стёклам и проситься в гости.

Так мечтает о грядущем моросишка бедный,
Из последних сил напрягся, но их не хватило…
Что же? Гляньте, вот висит он капелькой последней,
Всё, упала… а дождя-то будто и не было.


Рецензии