The Poet s Chain

I Hate This Inspiration (The Poet's Chain) © Musical group _Broken guitars
https://max.ru/para_kemmeren/AZ2Y1xF_OX4

Verse 1
I truly hate this inspiration’s light!
When I am crushed and long for sleep so deep,
This revelation comes into the night,
My other self, defying with its might,
And till the dawn, in self-oblivion's sight,
Like jackal to the carrion I leap!
Verse 2
I truly hate this inspiration’s call!
A billion fates are living now in me.
Good and the evil penetrate my wall,
It is my fate’s routine, its rise and fall.
Like washing in eternity for all,
It finds me wherever I might be!
Verse 3
I truly hate this inspiration’s flare!
Its unpredictable and sudden blow!
It’s faster than the wind within the air,
An angel’s wing that touches me with care,
A demon’s daring that I have to bear,
Opening Pandora’s box of long ago.
Verse 4
I truly hate this inspiration’s ways!
And all its traps and snares that it provides!
While others offer reverence and praise,
To me it’s just a stone that stops my days,
Invading healthy sleep with bitter haze...
With it, the hours are thorns against my sides!
Verse 5 (Finale)
I truly hate this inspiration’s breath!
And for its sake alone I bear the pain:
When comes the day of vanishing and death,
And blessing of my end, as scripture saith,
When heart and mind are cold beneath the hearth,
I’ll use this gift to break the deadly chain!


ПЕРЕВОД:
1
Я ненавижу это вдохновенье!
Когда раздавлен я и жажду спать
Ко мне приходит это откровенье,
Меня иного неповиновенье,
И до утра вновь до самозабвенья
Шакалом я бегу на эту падь!
2
Я ненавижу это вдохновенье!
Во мне как будто миллиард судЕб.
Добра и зла в меня проникновенье.
Оно моей судьбы обыкновенье.
Как будто снова в вечность омовенье.
И это меня ловит ни был где б!
3
Я ненавижу это вдохновенье!
Его непредсказуемый порыв!
Оно быстрее ветра дуновенья,
Как ангела крыла прикосновенья.
Оно подчас как чёрта дерзновенье,
Пандоры ящик вечности открыв.
4
Я ненавижу это вдохновенье!
И все его ловушки и силкИ!
И прочих перед ним благоговенья,
А мне оно лишь камень преткновенья,
На мой здоровый сон поползновенье...
Мне с ним часы не сладки, а горькИ!
5
Я ненавижу это вдохновенье!
И ради одного его терплю:
Когда наступит день исчезновенья,
И моего на смерть благословенья,
И сЕрдца и рассудка омертвЕнья,
Сорву я вдохновением петлЮ!


Рецензии