Thinktankable English 1 Тот Сапиенти Сат
// детали, по мере в том потребности, могут развиться в под-страницы ([hypertext])
// заходя сюда, обновитесь [F5, Reload, swipe down] - вдруг что изменится...
/*
Продолжая читать, Вы соглашаетесь с тем, что при распространении копипасты, цитат, пересказа, впечатлений, мнений и сомнений ссылка на интернет-адрес [URL] этой страницы http://stihi.ru/2026/04/17/4945 обязательна. Способы связи с автором указаны на визитке http://stihi.ru/avtor/darnikola. Значимые сообщения будут отвечены.
*/
Во первых строках своего письма с непреходящим пиететом и глубоким почтением автор выражает неутолимую благодарность учителям своея, мэтрам слова и метода, бдителям алгоритма и стиля, делителям знания и мудрости, охранителям мнения от самомнения, вакцинаторам от спешки и спонтанности, культиваторам усидчивости и мотиваторам устойчивости, бережливым переводчикам студиозусов сомнения и веры.
Язык, как мы его понимаем
The Tongue As We See It (through the frontal lower opening in the skull)
1. Язык - вторая сигнальная система на службе у понятийного аппарата (спросите Вашу кошку), зеркало души (и собаку), а не механическое повторение чтотогдетослышанного (перескажите это волнистому попугайчику). Об этом знают все (он расположен во рту (отверстие в нижней передней части черепа), если что), кто понимает язык взглядов, улыбок, распущенных и подобранных слюн, машехвостия и таполапия (первая сигнальная система: так выть или не выть?).
2. Про понятийный аппарат (см. туда позже):
http://stihi.ru/2026/04/18/4366
1. продолжаем разговор
Вторая же сигнальная система требует определённых регистров в мозге и особого устройства гортани, щёк и губ. Чмок, если Вы понимаете, о чём я. Те же кожаные двуногие, у коих это каг-бэ есть, могут это же натренировать (как и сам мозг) - как бицепс в спортзале - если захотят достаточно сильно. Для получения результата надобно, однако, любить сам процесс (спросите у .. - ну, Вы поняли).
Миром правят страсти, и успеха достигает не самый умнопонимающий, а самый замотивированный, самый неотступный, самый проблеморешательный. Самый страстно-терпеливый (выигрывает тот, у кого терпения на тридцать секунд больше). Кстати об [a propos], ??1.: в чём разница между: "Ум" и "Разум"? А между: "Дух" и "Душа"?
М-ммолчите? Запомните этот звук.
А автор наблюдал пятилетнюю девочку-ротвейлера, которая, с детства видя, как пятилетняя дочя её хозяйки звала маму (а мама та звала свою маму (а папа, он же дед, был в командировке)), стала ставить свои передние лапы на колени бывалоче сомлевшей в июльском кресле-качалке хозяйки, и, приближая проникновенно голодную свою морду к лицу ея лит.редакторскому полусонному, произносила тихим женским слюнявым басом: Ммам-Ммаа - чтобы знали, что пора уж и пообедать. Всем.
Никто её этому не обучал, всё сама.
Вот интересно, если б ей сказать, что:
1. смысл передаётся согласными (а, Вы не согласны?), и что
2. гласные разделяют смыслообразующие согласные (попробуйте отличить на слух "М" от "Б", не раскрывая рта - вспомнили этот звук?), и что
3. на свете есть всего три гласных: ветрикальная, горизонтальная и круглая (и ещё молчание (пауза, null), а остальные - их производные, и их комбинации), и что
4. "МА" - самое простое, не тебующее губной артикуляции ("мама" - женскаго роду), и что
5. АБ<->АВ на древнехалдейском, арамейском, сирийском - наоборот, отче (отец (папа) - абба, авва, абу), и что?
Что, что б она Вам сказала? "Вы забыли "НУ" и "ну, я сказал"?
"Ваш вопрос, конечно, интересен, но я хотела сказать о другом." (как М-ммаргарэт (Thatcher), тоже, кстати, баронесса). A propos.
Очень умная была девочка. Узнавала себя в зеркале. Талантливая. Правильная. Умная, но без подлянок. Спортсмэнов-охотников на женское мясо, очковтирателей в доверие без возраста и пола, многозначных желателей чужого добра, хайпожоров-манипулятоеов, любителей и профессионалов поддать, курнуть и задержаться, сославшись на последнюю электричку, псих- и др, -олухов и разномастную мерзоту за версту чуяла. Была почти человек, член семьи: с нею советовались. Замков (как и лишних гостей (и костей)), как Вы понимаете, на той даче не было. И чем мы хуже? Кто хочет - ищет способ, кто не хочет - ищет причину / [The one who wants it, looks for ways, the s/he who doesn't, looks for reasons].
Это Вам древнеегипетский бог Тот/[Thoth] скажет. И ибис с ним.
Шах-маты (шах/король - мат/мёртв) - такие клеточки вразбежку - уморазвивательная игра. Это Вам любой таксист из древнего Вавилона подтветдит. В неё можно играть и без языка (а ехать покажеш?). Нужен партнёр. Приятно бывает иногда помолчать в обществе интересного собеседника (аглицкой клоб: [Delightful is to lock in silence with a pleasant interlocutor]), даже, если это - ты сам/а. А? А то тут один ставит в центр королеву, и говорит: мат! глядя на другого: а? а? каково?. А другой, тоже мастак, и не дурей, не плоше, ставит рядом короля, и произносит: отэц!
Но массировать ум можно и в одиночку, в партии с собственным мозгом (жироподобная субстанция, находящаяся в .. - ну, Вы знаете). Для этого нужно поизучать что-нибудь, можно - язык, можно - иностранный. Зеркало необязательно. Но вспоможительно - для настройки речевого аппарата в фонетических экзерсисах (при постановке произношения: "береги честь смолоду, коли рожа крива!" и "да ты на себя-то посмотри!").
Таковое автоцентрическое изучение неизбежно вызовет вопросы у Вашего понятийного аппарата (вот всё-т у них не как у людей - а зачем? и почему?), зажжёт изжогою спастическое недовольство в таких уютных туннельчиках выразительных систем, иначе именуемых грамматикой, и лексикой, и интонацией. И мимикой тож., в страшных корчах. Скажите мне, к чему такие роскоши? И, кстати, а ??2.: в чём разница между "Зачем" и "Почему"?
Какого фига эту фигню тут нафигачили, ну-к расфигачивайте к фигам нафиг! Одно слово, а сколько значений! Аж гордось за грудки берёт, ведь ты ж мине понел? Ну разве такое в иностранном выразить возможно? Не? Ну так и чё его учить? Во что-во что оно не упёрлось? Огласите полный список, пжалста.
Таким образом, изучение иного языка (да хоть котопёсьего, хоть слонопотамьего) - ежели по правильной методике - массирует жиропонятийный аппарат, умножает способы исполнения желаний, удобряет мыслетворчество, управляет преждевременным словоизвержением. Mmamma. Здесь Вам не тут, тут думать надо. Кому, чего и сколько [data segregation], как, когда, зачем, и чем, когда и как вернут. А не то, чтобы ТОЭФЛ - и всё, гори оно огнём, скачи конём, тащися косолапым Мишкой.
Правильность преподавания в том, чтоб стать ненужным, научив ученика превзойти учителя. Сперва человек (наверное, ещё неандерталец, не?) победил пространство (??3.: кстати, а чем?), потом (уж будучи, наверное, сапиенс) победил время (??4.: дык чем же, ну?), и началась (пошла еси) у человека жизнь-борьба: до обеда - с голодом, после обеда - со сном. Дорога в тысячу ли начинается с первого шага (кит.)
Дорогу осилит идущий (рус.)
Искусство языкопользования суть часть культуры, которая, как дохлая китайская кошка в канаве у дороги, никому не нужна. Ибо она - случайна, не за деньги, её невозможно купи-продать. Яичко золотое помните от чего разбилось? Мышка хвостиком махнула. Как махнула? Нечаянно. Вот тогда-то свободные от чаяния знания и отшелушивают (в кошку) ЧСВ (чувство собственной важности), понимаемое самолюбами как чувство собственного достоинства, зашитое в шкурах, накаченное в правах, отлитое в граните и во всеобщем презренном металле.
Короче, совсем коротко:
Вы - столько раз личность, сколько языков Вы знаете (и понятийных аппаратов у Вас есть, гроссмейстер/ша!). И неважно, каких размеров у Вас леты, харизмы, обаяшечки и даже клетки на доске, разделочной, под орех. И сколько там подковёрных бульдожек, в которых не надо тыкать палкой. Главное: Вам постоянно, перманентно, остервенело хочется учиться (-ся, возвратный глагол). И в хвост, и в гриву. Туды её в качель.
Вы хочете песен? Их есть у меня.
И хоть для говорения (и мысленосия) грамматика - главней, слова, однако, всё-ж-таки, знать надо... Может, поговорим о поэзии? В которой, как известно, можно всё, кроме одного: нельзя врать, и нельзя говорить правду. Льюис Кэррол, наблюдая в мелкоскоп Алису в стране чудес, писал в 1855-м году между (словом и) делом в балладе о
http://eng-poetry.ru/PoemE.php?PoemId=1162
(там, в конце..)
Jabberwocky
Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
Бармаглот (Перевод Д. Г. Орловской)
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
Верлиока (Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник)
Было супно. Кругтелся, винтясь по земле,
Склипких козей царапистый рой.
Тихо мисиков стайка грустела во мгле.
Зеленавки хрющали порой.
Тарбормошки (Перевод А. Щербакова)
Розгрень. Юрзкие хомейки
Просвертели весь травас.
Айяяют брыскунчейки
Под скорячий рычисжас.
Квактодильник (Перевод Андрея Кузнецова)
Росилось. Склизких колыбей
Вихрял и вертусятил строй;
Всеняшных месточеморей
Мамыкры рыквили гурьбой.
Выдающийся русский советский лингвист Л. В. Щерба писал в 1900-х: "Глокая куздра штеко будланула бокра и куздрячит бокрёнка". Вам не хочется спросить: ??5.: А как мы понимаем, что куздра - глокая? ??5.1.: И в чём разница между будланием и куздряченьем?
Ведь, подобно тому, как бьют по морде, а не по паспорту, понимают смысл по тому, как звучит, а не как написано. Ибис (помните этот звук?) - птица такая, лягушеловая. Худ-худ по-арабски. Но об этом - в следующий раз. ??6.: Кстати, а в чём разница между Правдой и Истиной? )) И ??7.: что такое Свобода (кроме Острова Осознанной Необходимости, он же СИВА)?
Готовьте печень*.
* - Сёма, шо теперь делать?
- Жарьте рыбу.
- Так рыбы нету.
- Вы жарьте, жарьте, рыба будет.
(С) одесский фольклор // adesso (итал.) - сейчас
Искренне Ваш, Сапиенти Сат
(в соавторстве с Сик Транзит и Глорией Мунди).
(С) году в 2026-м слова народные, на травах куртуазно насиженные, обкусанным пером, его же в чифиря макая с пиететом ловца буков из междустрочий выводил косно, со сладкопеньем, не борзяся, смиренный инок лёгкого сказанья, подковщик звуков, датель ударений, слогов служитель == Андрей Кузнецов (кротко руку приложил).
(C) anno 2026 the words of folklore, with herb-intinctured graces, by a bitten feather, t'same dippen in chifir with the piety of a letter catcher in between the lines has been deriving studiously, with duly dulcet canto, a humble monk of easy story telling, a smith of sound, a striker of word stressing, a vowles' servant == Andrei Kouznetsov (meekly had a hand in it).
При перепечатке, цитировании полном или частичном, пересказе по памяти или без, заимствовании вольном или невольном и ином использовании этого произведения для Вашего творческого здоровья с пользой или без в коммерческих и/или любых других целях либо без оных ссылка на источник обязательна, такие дела.
When re-publishing, quoting in full or in part, retelling by heart or bypassing one, borrowing freely or forcefully and otherwise using this piece of work for your creative health with or without benefit for commercial and/or any other purpose or without any, a link to the source is mandatory, that's the way the cookie crumbles.
Свидетельство о публикации №126041704945