Песнь любви

Свет от твоего лица
брызжет, как от солнышка.
Этим светом без конца
ты, как лаской, полнишься.

Освещаешь горизонт
моего спокойствия.
Не найти мне лучше зонт
своего геройствия.

И от платья твоего
я шалею в радости.
Можно, я лизну его
в свете благодарности?

Ты теперь не пропадёшь.
Будешь, как за пазухой...
Я теперь не просто пёс,
а к тебе привязанный!


Рецензии
Приветствую, Алекс)

Свет от милого лица(ритмичнее, имхо)
брызжет, как от солнышка.(*!!!:)
Этим светом без конца
ты, как лаской, полнишься.(*!!!*)

...
И от платья твоего
Я шалею в радости.(!!!*)
Можно, я лизну его
в свете благодарности?("!!!:)

Ты теперь не пропадёшь.
Будешь, как за пазухой...
Я теперь не просто пёс,
а к тебе привязанный!(*!!!!!!)*

Замечательная Лирика, Алекс!
Жизненной, творческой и любовной Удачи)
Светлана)

Светлана Груздева   17.05.2026 16:26     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Светлана! Спасибо!
Для собачьего геройствия важен "зонт" заботы и спокойствия... Ведь "ты", "твой" (мой!) — выражение их любви (и собственничества), которые люди так ценят в этих невообразимо "милых" (эпитет, который собаки не употребляют)) существах...)
Про тире я думал, но термин "противопоставление" для меня утвердил запятую на ее нынешнем месте. У Розенталя: тире — при отсутствии союзов но или а "между частями". Остальное всё принимается, вместе с рукой дающего, с благодарностью и удовольствием!)
С нежностью,

Алекс Конрад-Боно   17.05.2026 15:04   Заявить о нарушении
...с удовольствием поправила рец - спасиБо, Алекс)

Светлана Груздева   17.05.2026 16:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.