похерить

***
Когда я говорю ПОХЕРИТЬ!
Это не мат!
Просто я умнее, чем вы думали :)))



Есть в русском языке интересное, абсолютно литературное слово, но воспринимаемое многими как неприличное и почти матерное. Это слово «похерить».
 
В книге выдающегося лингвиста В. В. Виноградова «История слов» указано, что происходит оно от названия буквы «Х» церковно-славянского алфавита. «Херъ» (х;ръ) — буква ничего отрицательного не несёт, имеет значение условного знака в виде креста. В церковнославянской азбуке (как и в азбуке Кирилла и Мефодия) каждая буква имеет своё название. Например: А — аз, Б — буки, В — веди и т. д. Буква «Х» обозначается именно этим словом «херъ» (х;ръ). Написание его в печатном виде неотличимо от современной буквы. Если она использовалась в качестве числительного, то означала «600». Название буквы по одной версии — условное сокращение слова «херувим», это высший после серафимов ранг ангелов; другая версия отсылает к греческим словам вроде ;;;;;; [хе;рэ] (радуйся) или ;;;; [хир] (рука).
Эту букву не сразу начали писать так упрощённо, как сейчас, потому и не сразу возникла её ассоциация с крестом и с перечёркиванием.
 
Зачёркивания в виде креста в любом тексте слов, словосочетаний или предложений, которые нужно исправить или вообще не нужны, называли словом «хер», а к самому действию применяли слово «херить», которое в значении «перечеркнуть» с оттенками «уничтожить» или «отметить» распространилось сначала в школьном, затем в деловом и канцелярском языке.
 
С XVII века слово часто используется: «херить», «похерить», «захерить», «перехерить» и даже «выхерить». Из значения «зачёркивать, перечёркивать, в глаголе «херить» («похерить») развивается оттенок: «уничтожать, ликвидировать».
 
В XVII—XVIII веках русском языке глаголы «херить» и «похерить» были очень распространены как канцелярско-деловые слова.
С 30—40 годов XIX века слово «похерить» допущено и в художественную литературу.
У И. С. Тургенева в повести «Клара Милич»: «Наконец, это ему всё надоело — и он решился, как говорится, «взять на себя» и похерить всю эту историю, так как она несомненно мешала его занятиям и нарушала его покой».
В пьесе А. Островского «Сердце — не камень»: «Возьми бумажку-то! <…> Захерь, всю захерь!»
 
С середины XX века слово «хер» стало использоваться в виде эвфемизма для замены матерного слова, хотя оно и его производные никогда не были в русском языке ругательством. Увы, оно вобрало в себя неприличный смысл, значение расслоилось на грязное новое и чистое старое.
 
Раньше в различных письмах, грамотах, ценных бумагах ставили крест, перечеркнув текст, то есть отвергнув то, что написано. Отвергнутое таким образом называлось «херня» — нечто, не имеющее значения.
«Предлагать херню» — предлагать уже кем-то перечёркнутое, не имеющее никакого значения либо заранее не имеющее шансы быть одобренным.
Истинное значение фразы «иди на хер» — с одной стороны, выражение нежелания кого-то видеть, виртуально ставя на нём крест; с другой стороны, послать на крест (распятие на кресте — один из популярных видов публичной казни).
 
Выражение «страдать хернёй» считается грубым и неприличным, нелитературным и употребляется в виде укора к бездельникам и людям, занимающимся бестолковым делом. И это выражение многие связывают со словом «хер», которое в современном понимании означает неприличное слово из трех букв. Однако это не так.
В данном выражении слово «херня» произошло от латинского слова «hernia», что означало обычную грыжу. Предполагают, что выражение появилось в конце XIX века после введения в 1874 году в Российской империи военным министром Милютиным Д. А. всеобщей воинской повинности: в армию стали забирать независимо от происхождения. Молодые обеспеченные люди, не желавшие служить в армии, покупали медицинские справки, в которых доктора за определённую плату ставили диагноз болезни, при которой призывник не мог состоять на воинской службе. В виде такой болезни очень популярна была грыжа (лат. hernia), её так и прозвали – «херня». Так как на самом деле молодые люди ничем не болели, то про них с иронией говорили: «страдают хернёй», то есть ничего серьёзного. Со временем это выражение стали связывать с любым несерьёзным делом.
 
Также с буквой «херъ» многие связывают появление в XX веке символа «x», который способен закрывать рабочие и всплывающие окна, панели инструментов и вкладки, а также убрать вообще всё, что только может создать помехи на экране.
 
Многие образованные люди и сейчас используют слово «похерить» в его исконном смысле – «убрать», «зачеркнуть» без намёка на что-то грубое. Дурные ассоциации возможны только у тех, кто не обладает знанием истории языка.
 
В современной лексике статус этого слова закреплён в словарях: устаревшее и просторечное со значением «ликвидировать, уничтожить». Глагол «похерить» в современном русском языке является изысканно-литературным, придает оттенок старины авторскому тексту.
Слово «похерить» формально не мат и даже не эвфемизм (нет матерного аналога), не является табуированным или нецензурным ни в каком смысле. Но это не означает возможность и приемлемость употребления его во всех случаях. Так как сейчас у многих людей оно воспринимается как слово пониженной лексики, его не рекомендуется использовать в деловом общении.
 
Как быть? Нужно знать, при ком можно употребить устаревшее слово, а при ком нужно говорить на его языке, чтоб быть правильно понятым.

Автор: Я люблю русский язык!


Рецензии