Перевод ст. Боазджиониса

Стихотворение Бернардаса Бразджиониса (Bernardas Brazd;ionis) на литовском

Pavasario hipertrofa

Перевод

Всевластие весны.

О, мир, исполненный весенней славы!
Неман святой ломает лёд седой.
А ты стоишь у грани несказанной,
Как юность, пробужденная зарей.

Все дни и ночи — в золоте цветенья,
Пыль одуванчиков, зеленые поля.
И глас с небес - известье и веленье:
Жизнь вечная и вечная весна.

Так юность жаркая, как пламя, возвещает
Так древность старая передает завет:
И травы полны сил сил и бабочки летают
Чтоб трепет сердца и души сберечь.

…Вот острый солнца луч как меч разящий
Сквозь облака скользит в небесной вышине.
И дни и ночи вновь мне дарят счастье
Пьянящим торжеством воздух вешний свеж.

Как воины любви цветы земные
К открытым небесам устремлены.
И вырвавшись из тесной хладной силы
Душа в блаженстве пь;т древнейший эликир


Рецензии