Женщина восхищения
И теплоты заветных рук,
В объятьях званой кареглазки,
Ушла чреда тоски и мук.
Ты взволновала с первой встречи,
Обожествленной красотой,
Тебя ждет сердце каждый вечер,
Не отрекусь от дорогой.
Твои черты волнуют душу
И разжигают пыл в груди,
С тобой преграды все разрушу,
Тебя Господь дал обрести.
Мгновенья, не забыть мгновенья,
Воспламеняющие кровь,
Поверь, поверь, не для забвенья,
К незаменимой манит вновь.
Немудрено, от совершенства,
Взгляд не под силу отвести,
Ты погружаешь в мир блаженства,
Чтоб счастье в жизни расцвести.
Большое чувство не истлеет,
Не испарится вмиг росой,
Оно годами душу греет,
Незаменимой теплотой.
Немудрено, от притяженья,
Царит в эмоциях прибой,
Ведь женщина ты восхищенья,
Которую признал родной.
Мгновенья, не забыть мгновенья,
Воспламеняющие кровь,
Поверь, поверь, не для забвенья,
К незаменимой манит вновь.
© Copyright: Георгий Зурабишвили, 2026
Свидетельство о публикации №126041508917
A WOMAN OF ADMIRATION
GEORGE ZURABISHVILI
How can I not be sad without your caress
And the warmth of your cherished arms,
In the embrace of the invited brown-eyed girl,
The cycle of longing and torment has passed.
You thrilled me from the first moment we met,
With your deified beauty,
My heart awaits you every evening,
I will not renounce my dear one.
Your features stir my soul
And ignite a passion in my chest,
With you, I will destroy all barriers,
The Lord gave me you.
Moments, moments I cannot forget,
Inflaming my blood,
Believe me, believe me, not for oblivion,
Beckons me again to the irreplaceable one.
No wonder, from perfection,
It's impossible to look away,
You immerse me in a world of bliss,
So that happiness blossoms in life.
Great feelings won't fade,
Won't evaporate in an instant like dew,
It warms the soul for years,
With irreplaceable warmth.
No wonder, from attraction,
A surf of emotions reigns,
For you are a woman of admiration,
Whom I have recognized as my own.
Moments, moments I can't forget,
Inflaming the blood,
Believe me, believe me, not for oblivion,
Beckons me again to the irreplaceable one.
© Copyright: Giorgi Zurabishvili, 2026
Certificate of publication No. 126041508917
Свидетельство о публикации №126041508917