Изумрудная зелень

Изумрудная зелень горит на лазурном бюсте небес,
Солнце золотом ярких лучей согревает южный апрель.
Чайки парят белыми лентами, рисуя крыльев размах
И ласточки в темных фраках, мелькают белыми грудками.

Воздух, алмазным эфиром молодости и красоты
Создает эликсир бессмертия, пыльцой окропляя сады.
Благоухает цветение апельсиновых и лимонных деревьев,
Гроздья на лозах торчат. Нарядно спеющий виноград.

Княжна Татьяна Романова

Emerald greenery glows against the azure bust of the sky,
The sun warms the southern April with its golden rays of bright light.
Seagulls soar with the white ribbons, painting the sweep of wings
And swallows in dark tailcoats flash their white breasts.

The air, with the diamond ether of youth and beauty
Creates an elixir of immortality, sprinkling the gardens with pollen.
The blossoms of orange and lemon trees are fragrant,
The bunches of grapes stick out from the vines. Beautifully ripening grapes.

Princess Tatiana Romanova

Le vert ;meraude br;le sur le buste azur du ciel,
Le soleil aux rayons dor;s et brillants r;chauffe le sud d'avril
Les mouettes planent tels les rubans blancs, leurs ailes dessinant l'envergure.
Et des hirondelles en queue-de-pie sombre exhibent leurs blanches poitrines.

L'air, impr;gn; de l';ther de diamant de la jeunesse et de la beaut;,
Cr;e un ;lixir d'immortalit;, parsemant les jardins de pollen.
Les fleurs des orangers et des citronniers embaument,
Les grappes de raisin se d;tachent des vignes. Les raisins m;rissent ; merveille.

Princesse Tatiana Romanova


Рецензии