Отдай свои глаза
Клочок себя — я им дышу.
Дай пару слёз — такая стать,
Всю ночь себя мне умывать.
Течёт слеза, но вял поток —
Я бью, чтоб выдавить исток.
Коль жажду слёз, зачем мне врать?
Я сразу буду фонтан брать.
Отдай ты мне свои глаза,
Пролей на меня свет.
Все слёзы вылей до конца,
А душу, прошу, нет.
Оставь, молю, не жалко, что ль?
Как твои бёдра тянут боль.
Убери свой рот с лица —
И раздраженью нет конца.
Глаза — врата в душевный мрак,
Я их припрячу, буду рад.
Блаженство — в том, чтобы отнять,
Отдай — тебе не удержать.
Отдай ты мне свои глаза,
Пролей на меня свет.
Все слёзы вылей до конца,
А душу, прошу, нет.
Из глазных впадин, из темниц
Душа уходит прочь из лиц.
Я запихаю — по частям —
Её обратно силой к нам.
Отдай же мне глаза свои,
Пролей на меня свет.
Слезой своею поделись,
Истерик не твори.
————————————
*Поэтический перевод с немецкого
Rammstein "Gib mir deine Augen"
15 апреля 2026 г.
Свидетельство о публикации №126041502327