Я аппенинскими ветрами здесь дышу

* * *

Я аппенинскими ветрами здесь дышу,
мой разум-ум развёрнут европейским
ритмом, и если обвиняешь, что в мужицком поле я пишу,
ты ничего уже не скажешь мне, мой ветхий…

Ты был (не отвергаю) мне Виргилием:
спасал от разворачивающихся бед.
Теперь иначе всё: стихотворенья сухожилием,
коль пересеку тебя, скажу: «Сколь зим, сколь лет?».

Одна беда: влюбляюсь в бестолковое течение
любви словесно-тавтологически до смерти.
Я не пишу стихи, теперь моё спасение
не в слове, а в большем, коль не скажу — убейте —

какой была мертвечиной уже меня ты не увидишь никогда.

‘23–‘25
А. К.


Рецензии