Ein Fichtenbaum

luditur in poetica Valdemar Sadyk , recipit vos
Генрих Гейне (1822 г.). «Ein Fichtenbaum steht einsam»
Ein Fichtenbaum
          1
• Ein Fichtenbaum steht einsam
• Im Norden auf kahler H;h';
• Ihn schl;fert; mit wei;er Decke
• Umh;llen ihn Eis und Schnee.
•       2
• Er tr;umt von einer Palme,
• Die, fern im Morgenland,
• Einsam und schweigend trauert
• Auf brennender Felsenwand.
• *****
• Перевод. Вальдемара.
•           1
• Как в одеяло белое,
• Укутанная в лёд и снег,
• На сопке голой Севера
• Сосна одна стоит.
•           2
• И грезится ей пальма
• Одна стоит печальная
• На каменной скале,
• Отвесной раскалённой
• В восточной утренней стране.
•         *****
• 1822 год, Генрих Гейне (1797 - 1856)
Написанное пером, не вырубить топором.
«Я передаю, а не сочиняю». Конфуций.
Чтакое демократия= власть народа?
«Демократия, в конечном счёте,  как и всякая другая форма правления,
 есть противоречие в себе самой, ложь, не что иное, как лицемерие». К. Маркс.
«Демократия неприкрытый деспотизм, полная свобода – коммунизм». Ф. Энгельс.
«Демократия одна из форм насилия. «чистой» демократии не бывает. Формы
 земократии: рабовладельческая, феодальная буржуазная, социалистическая».
Ценность буржуазной демократии заключается в том, что она содаёт  для
пролетариата  условия для его движения к социалистической демократии.. Тов. Ленин. Вернее не скажешь.  «Рабочие должны избавляться от тех  учителей,  которые учат тому, чего сами не изучили». К. Маркс.   Этих орихтианскихФилософов в  деревянных башмаках, с душой из протеза, иудейскмх героев,х и братьев в лицемерстве; недоучившихся школьников,принимающих себя за образованных людей, успокаивающихся на лаврах  своего невежества, выдавая его за окончаткльную тстину в последней  инстанции; этих господ  ташкентцов подготовительного класса; этой деклассированной, мелкотравчатой интеллигенции, толпе  мишурных знаменитостей ничтожного величия, чтобы убить время своего всегдашнего врага,  убийцу,  толпа бледная, утратившая образ и подобие божие, позор людей и бессловесных животных; эти увакеры, Привыкшие  думать, что они Fruges consummere nati – рождённые для вкушения царских плодов, держащие всегда нос по ветру, умент политически невежественной толпе, порочному обществу со своим  оракульским
 бессмысленно-недомысленно разглагольствованием die Haut aus den Anus an die  Ohren anziehen = натягивать кожу с ануса на уши.. Какое народовластие,какое народное государство? Над кем народ будет властвовать? Над самим собой?   КогС КОГО  «НАРОДНОЕ»  ГОСУДАРСТВО БУДЕТ БРАТЬ НАЛОГИ? С САМОГО СЕБЯ? Было бы смешно, если бы не было обидно, что  эти люди, обманывая трудящихся, выглядят как плохо образованные и дурно воспитанные. Политический словарь. Азбука коммунизма.
**********


Рецензии