Лабиринт...

В сооруженьи, мрачном и огромном
Зовётся лабиринтом, что всегда
Путь к цели, не легко найти, когда
Блуждая в здании, сим полутёмном
Где в тишине, как капает вода
Один звук слышен этот и беда
Ножом ударит в спину, в вероломном
И подлом нападении, тогда
Когда она зловеще рассмеется
О правильном, задуматься придётся
Нам поневоле, всё-таки пути
Не ошибиться вдруг, куда идти.

Вот сладким голосом, зовёт химера
И обещает благо и покой
И говорит, пойдём скорей за мной
Но „Одиссея“, вспомнилась Гомера
Когда попав, к волшебнице одной
Красивой и прекрасной, всё же злой
В свиней, та полкоманды обратила
Ум человеческий, однако сохранила
Они ж, довольны были той судьбой.

Заставил Одиссей, назад вернуть
Колдунью ту, людской их облик, суть
И мысль Гомер, в поэме той проводит
Одно из них, что человек пусть ходит
По этой жизни, человеком только
Второе, что свиньёй став и нисколько
Об этом, никогда не пожалеть
И на небо, взглянуть, уж не посметь.

У Дарвина, когда-то, друг спросил
Происхожденье видов, прочитав
И в сердце, тем вопросом поразил
Его он, был вопрос умён и здрав
Хотел ответить Дарвин, но стал нем
Когда его спросил тот, так зачем
Философа ум, ловкой обезьяне?
Ведь для неё, смысл жизни, лишь в банане
И в размноженьи, только состоит
И философский ум, ей повредит?


Рецензии