Заполошье от бабки Игнашихи
06.04.2026
Словарь
устаревших, разговорных, просторечных, областных слов
и диалектизмов (фонетических, грамматических)
Ащё (диал.) – здесь: ещё.
Бо́ле (диал.) – здесь: больше.
Боля́чка (разг.) – здесь: в перен. знач. – источник раздражения, нервной боли.
Боя́ры (диал.) – здесь: бояре – в России до начала 18 века крупные землевладельцы; здесь шутл. – в перен. знач.
Бурча́ть (разг.) – здесь: ворчать, ворчливо бормотать.
Вечо́рный (диал.) – здесь: вечерний.
Взду́мать (разг.) – неожиданно захотеть или решить что-нибудь сделать.
Вида́ть (разг.) – здесь: видеть.
Вишь (прост.) – здесь: частица; употр. для привлечения внимания к тому, чем будет обосновано предшествующее сообщение.
Во́на (прост.) – здесь: указывает на происходящее или находящееся на некотором отдалении.
Во́шкаться (устар.) – здесь: долго возиться с чем-либо, медлить.
Враз (прост.) – здесь: сразу.
Вспомяну́ть (разг.) – вспомнить, восстановить в памяти, вернуться мыслью к прошлому.
Вы́лупить (прост.) – широко раскрыть, выпучить (глаза).
Выпи́сыват (диал.) – здесь: выписывает; выписывать кренделя (прост.) – фразеологизм, имеющий значение – идти шатаясь.
Вы́тянуть (разг.) – здесь: вытащить, извлечь (что-либо), таща откуда-нибудь.
Вы́халкать (разг., обл.) – здесь: от глаг. ха́лкать – жадно глотать.
Выша́гивать (разг.) – ходить мерно, шагать важно.
Вы́шшыпну (диал.) – здесь: выщипну.
Вя́кнуть (прост.) – здесь: подать голос.
Гля́дючи (прост.) – нареч.: глядя.
Глянь-ка (разг.) – посмотри, погляди.
Го́лбец (прост., обл.) – здесь: подразумевается нижний голбец – подполье.
Громче́е (диал.) – здесь: громче.
Дава́й (разг.) – здесь: с повел. накл. другого глагола употр. при побуждении к действию.
Да́веча (устар., прост.) – недавно, незадолго до момента разговора.
Давни́шни (диал.) – здесь: давни́шние (разг.).
Дак (диал.) – здесь: так.
Дико́вина (разг.) – здесь: странное, удивительное явление.
Долго́нько (разг.) – чересчур долго.
Доло́й (разг.) – прочь, вон; с глаз долой – фразеологизм в знач. прогонять от себя прочь, убираться отсюда прочь.
Доста́шь (диал.) – здесь: достанешь.
Дуть (прост.) – здесь: употр. для обозначения энергичных действий (быстро бежать).
Дю́же (прост.) – здесь: сильно.
Жела́ть (разг.) – здесь: испытывать желание, хотеть.
Жись (диал.) – здесь: жизнь.
Зага́шник (прост.) – здесь: место, где что-то хранится, спрятано.
За́годя (прост.) – заранее, заблаговременно.
За глаза́ (разг.) – здесь: одной бы за глаза – фразеологизм, говорящий о том, что кого-то и одного достаточно, с избытком, даже больше, чем нужно.
Зазно́ба (устар., обл.) – возлюбленная.
За комо́ду (диал.) – здесь: за комод.
Заме́шкаться (разг.) – здесь: задержаться, пробыть где-нибудь дольше, чем нужно.
Заны́кать (жарг.) – спрятать что-либо в тайное место, скрыть, чтобы утаить от других.
Запа́мятовать (устар., прост.) – здесь: забыть.
За́перво (устар., обл.) – сперва, наперёд, прежде.
Заполо́шье (прост.) – здесь: от прил. заполошный; суматоха, безумная суета.
Запропасти́лася (диал.) – здесь: запропастилась (разг.); запропаститься – исчезнуть, пропасть неизвестно куда.
За́просто (прост.) – здесь: легко и просто, без труда.
За сме́ртью посыла́ть – здесь: фразеологизм ирон. неодобр. о ком-то очень медлительном.
Засто́лье (устар., разг.) – здесь: праздничный стол, угощенье.
Зау́треня – ранняя (на рассвете) церковная служба у православных.
Зашшэми́лась (диал.) – здесь: защемилась.
Звя́кат (диал.) – здесь: звякает.
Зева́ка (разг.) – тот, кто слоняется без дела по улицам, глядит из праздного любопытства по сторонам.
Зе́нки (прост., разг.) – глаза (неприлично).
Знам (диал.) – здесь: знаем.
Зришь (устар.) – здесь: от глагола зреть – видеть, смотреть.
Зы́ркашь (диал.) – здесь: зыркаешь; зыркать (устар.) – посматривать скрытно, бросать взгляды украдкой.
Зы́рки (разг.) – глаза (неприлично).
Изгоноши́ться (разг., обл.) – здесь: потратить слишком много усилий, хлопоча, суетясь.
И́хний (прост.) – их.
Как бы не так – фразеологизм в знач. возражения, несогласия.
Кака́ (диал.) – здесь: какая.
Како́вски (прост.) – здесь: как.
Кандыба́ть (прост.) – идти. прихрамывая, кое-как идти.
Капелю́шка (разг.) – здесь: уменьш. от сущ. капелька; совсем мало, чуточку.
Квашня́ (разг.) – здесь: пренебр. о вялом, толстом, неповоротливом человеке.
Ко́ли, коль (устар., прост.) – если.
Костя́шки (разг.) – здесь: в знач. конечности.
Кренделя́бры (диал.) – здесь: шуточное измен. слова канделябр – изящный подсвечник для нескольких свечей.
Кряхте́ть (разг.) – здесь: издавать глухие неясные звуки.
Куды́ (диал.) – здесь: куда.
Кулебя́ка – большой продолговатый пирог с начинкой из мяса или рыбы, капусты, каши; здесь в перен. смысле (разг., ирон.)
Лопо́чешь (разг.) – здесь: неопр. ф. глаг. лопота́ть – лепетать, говорить неясно, бормотать.
Маку́шка (разг.) – здесь: верхняя часть головы.
Ма́яться (прост.) – томиться, мучиться.
Моло́дка (устар., обл.) – молодая женщина.
Мырну́ть (устар.) – нырнуть.
Напасти́сь (разг.) – заготовить столько, чтобы хватило.
На́те (разг.) – здесь: вот и нате – выражение удивления.
Нахра́пом (прост.) – внезапно и насильно, нагло.
Нахрю́каться (разг., прост.) – здесь: сильно напиться.
На́шенский (прост.) – имеющий отношение к нам, свой.
Небо́сь (прост., обл.) – здесь: вводн. сл. в знач. вероятно, пожалуй, должно быть.
Недоде́лана (диал.) – здесь: недоделанная.
Незва́ны (диал.) – здесь: незваные.
Непро́шены (диал.) – здесь: непрошеные (разг.).
Не́ту (разг.) – здесь: нет.
Не́ча (диал.) – здесь: нечего.
Не́што (прост.) – здесь: неужели.
Ну-ка (разг.) – здесь: междометие из двух слов, сост. из междометия «ну» и частицы «-ка»; употр. при понуждении.
Опосля́ (прост., обл.) – после, потом.
Опроста́ть (прост.) – освободить от содержимого, опорожнить.
Оста́лася (диал.) – здесь: осталась.
Отме́тина (разг.) – здесь: метка, знак о чём-нибудь (укус пса).
Отколупа́ть (прост.) – колупая, отделить.
Отста́ть (разг.) – здесь: перестать надоедать, приставать.
Па́ва (разг.) – самка павлина; здесь: ирон. – женщина с горделивой осанкой и плавной походкой.
Пеня́ть (разг.) – укорять кого-нибудь, сетовать на кого-что-нибудь; пеняй на себя – вини только себя.
Перва́ч (устар., обл.) – продукт лучшего качества, полученный первым.
Пере́ться (прост.) – здесь: неодобр. в знач. идти.
Пимы́ (обл.) – здесь: валенки.
Плешь (прост.) – лысина.
Пова́диться (разг.) – приобрести привычку делать что-нибудь нежелательное.
Пого́дь (диал.) – здесь: погоди (разг.); ну погоди – выражение угрозы.
Пода́ле (диал.) – здесь: подальше (разг.) – ещё дальше; от греха подальше – фразеологизм в знач. во избежание неприятности.
Подчисту́ю (прост.) – без остатка, полностью.
Подворо́тня – здесь: широкая щель между воротами и землёй.
Подыма́ться (разг.) – здесь: подниматься.
Подь (диал.) – здесь: измен. глаг. поди́ (разг.) – употр. как повел. накл. от глаг. пойти.
Поздоро́вкаться (диал.) – здесь: поздороваться.
Поразговля́ться – здесь: поесть растительной пищи, не мясной и не молочной.
Пра́ва (диал.) – здесь: правая.
Пригуби́ть (разг.) – прикоснувшись губами, попробовать какой-либо напиток.
Прикла́дываться (прост.) – здесь: в перен. знач. выпивать.
Пришлы́ндать (прост., обл.) – здесь: прийти к кому-то без определённого дела, слоняясь от безделья, не зная чем заняться.
Пропа́сть (разг.) – здесь: утратиться, исчезнуть.
Про́шены (диал.) – здесь: про́шенные – званые, приглашённые.
Пси́на (разг.) – здесь: пёс.
Пу́таться (разг.) – здесь: неодобр. в знач. ходить где-нибудь без особой цели.
Пя́литься (прост.) – здесь: пялить глаза.
Растя́па (разг.) – неодобр. в знач. неловкий человек, делающий всё невнимательно.
Расфуфы́рена (диал.) – здесь: расфуфыренная (прост.) – неодобр. в знач. одетая слишком нарядно, крикливо и безвкусно.
Рвану́ть (прост.) – здесь: быстро, стремительно побежать.
Ряди́ться (прост.) – наряжаться.
Сваво́ (диал.) – здесь: своего.
Седа́лишшэ (диал.) – здесь: седалище.
Сёдни (диал.) – здесь: сегодня.
Седьма́ (диал.) – здесь: седьмая; седьмая вода на киселе – фразеологизм, говорящий о находящемся в крайне отдалённом родстве человеке.
Се́нцы – здесь: уменьш. от сени – в избах помещение между жилой частью дома и крыльцом.
Ска́зывать (устар., разг.) – здесь: рассказывать.
Скака́й (диал.) – здесь: скачи́.
Ско́ка (диал.) – здесь: сколько.
Сколь (разг., обл.) – здесь: сколько.
Слу́хать (диал.) – здесь: слушать.
Случи́лася (диал.) – здесь: случилась.
Собо́ры (устар., прост.) – здесь: сборы.
Ста́лось (диал.) – здесь: осталось.
Ста́птыват (диал.) – здесь: стаптывает.
Сто́ка (диал.) – здесь: столько.
Сыма́ть (устар., прост.) – снимать.
Сы́пется (разг.) – здесь: сыплется – падает, валится что-то сыпучее, мелкое.
Сыска́ть (прост.) – найти, отыскать.
Сходи́ть с рук (разг.) – фразеологизм в знач. проходить безнаказанно.
Сюды́ (диал.) – здесь: сюда.
Тады́сь (устар., прост.) – тогда.
Така́-сяка́ (диал.) – здесь: такая-сякая (разг.) – нехорошая во всех отношениях.
Тако́вско (диал.) – здесь: таковское (прост.) – такое, которое не заслуживает одобрения.
Та́ма (диал.) – здесь: там.
Ташшы́, та́шшыт, та́шшытся (диал.) – здесь: тащи́, та́щит, та́щится (разг.); тащить – нести.
Те (разг.) – здесь: сокращ. от мест. тебе.
То́ка (диал.) – здесь: только.
Туды́ (диал.) – здесь: туда.
Ту́та (диал.) – здесь: тут.
Тю́кать (прост.) – здесь: несильно ударять.
Тя (диал.) – здесь: тебя.
Уди́ (диал.) – здесь: уйди – повел. накл. от глаг. уйти.
Уду́мать (прост.) – придумать, надумать.
Ужо́ (прост.) – здесь: частица, употр. как угроза мести, наказания.
У́лка (диал.) – здесь: улица.
Усё (диал.) – здесь: всё.
Уста́ток (прост.) – здесь: с устатку – уставши, чувствуя усталость.
Ухайда́калася (диал.) – здесь: ухайдакалась (прост.); ухайдакаться – замучиться, устать до изнеможения.
Хвоста́та (диал.) – здесь: хвостатая.
Хрыч (устар., прост.) – здесь: бран. к слову старик.
Чаво́, чаво́й (диал.) – здесь: чего, что.
Чаку́шка (прост.) – здесь: четвертинка, бутылка ёмкостью в четверть литра.
Четверти́на (диал.) – здесь: измен. от слова четверть (устар.) – сосуд ёмкостью в четвёртую часть ведра или 3,07475 литра.
Че́шутся (разг.) ру́ки – здесь: фразеологизм выражающий желание подраться.
Чё (диал.) – здесь: что.
Чёй-то (диал.) – здесь: что-то, чего-то.
Чича́с (диал.) – здесь: сейчас.
Шапе́риться (разг., обл.) – здесь: идти медленно, почти остановиться, загородить проход, мешая другим.
Шаромы́жник (прост.) – здесь: бездельник.
Шустре́е (разг.) – здесь: бойчей, проворней.
Шшыта́шь (диал.) – здесь: считаешь.
Шшэко́лда (диал.) – здесь: щеко́лда.
Ышь (диал.) – здесь: частица ишь (разг.) – употр. для выражения укоризны, возмущения и т. п., а также для того, чтобы обратить внимание, указать на что-либо.
Э́нти, э́нтим, э́нтими, э́нто (диал.) – здесь: эти, этим, этими, это.
Э́так (разг.) – здесь: то же, что так.
Ядрёно (разг.) коромы́сло – здесь: фразеологизм, выражающий крайнее удивление с неприкрытом чувством досады, раздражения.
Свидетельство о публикации №126041107827