У. Х. Оден Счастливчик и Герой
У.Х.Оден Счастливчик
Его убедил бы учёный трезвон,
и он избежал бы ненужного срама.
Терьер бы немедля скакал на приманку,
но врядли б он смог раскопать Илион.
но выгнал бы быстро дурную служанку,
и в книжке осталась бы та криптограмма.
"Не я виноват !" - Был он твёрдо уверен,
как Шефа потерял свой высокий престиж.
"Я ж просто сболтнул нехороший стишок,
а Сфинкс многоумный в итоге растерян !
Я ж мил Королеве, поскольку я рыж. -
И вот приключенье, вводящее в шок".
"А мог ли я этой беды избежать ?
Как жаль, что не веровал я в Благодать !"
1940 г. !5 Quest
У.Х.Оден Герой
Он болтунам не давался в сети.
"Что сказал государь ? - "То лишь наш интерес !"
"Что величайшее чудо на свете ?"
"Голый дикарь, что в кустарник залез !
Люди бормочут: "Хитрит напоказ
и наслаждается флёром геройства,
как преподносит нам эль или квас".-
Но научились ценить эти свойства.
Было замечено, что в отличие
от очень многих, проживщих без риска,
рад был Герой заиметь в обычае.
сенокошенье, прогулки в лес,
бутелировку вина да виски,
да наблюденья лазури небес.
W.H.Auden The Lucky
Suppose he’d listened to the erudite committee,
He would have only found where not to look;
Suppose his terrier when he whistled had obeyed,
It would not have unearthed the buried city;
Suppose he had dismissed the careless maid,
The cryptogram would not have fluttered from the book.
“It was not I,” he cried as, healthy and astounded,
He stepped across a predecessor’s skull;
“A nonsense jingle simply came into my head
And left the intellectual Sphinx dumbfounded;
I won the Queen because my hair was red;
The terrible adventure is a little dull.”
Hence Failure’s torment: “Was I doomed in any case,
Or would I not have failed had I believed in Grace?”
1940 г. 15 Quest
W.H.Auden The Hero
He parried every question that they hurled:
“What did the Emperor tell you?” “Not to push.”
“What is the greatest wonder of the world?”
“The bare man Nothing in the Beggar’s Bush.”
Some muttered: “He is cagey for effect.
A hero owes a duty to his fame.
He looks too like a grocer for respect.”
Soon they slipped back into his Christian name.
The only difference that could be seen
From those who’d never risked their lives at all
Was his delight in details and routine:
For he was always glad to mow the grass,
Pour liquids from large bottles into small,
Or look at clouds through bits of coloured glass.
1940 г. 16 Quest
Свидетельство о публикации №126041105804