Окоём
Гляжу на будущность с боязнью,
Гляжу на прошлое с тоской...
М.Ю.Лермонтов, 1838 г.
Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнётся и скрыпит...
...А он, мятежный, просит бури...
М.Ю.Лермонтов, 1832 г.
Мы ищем своё место в будущем.
Оно, меж тем, высматривает нас...
Жизнь — это океан бушующий...
Юрий Робинов, 04.04.2026 г.
...В боях и штормах не поблекло наше
знамя,
Мы научились штопать паруса
И затыкать пробоины телами...
В. В. Высоцкий, 1968 г.*
...Не в таком ли точно сумраке, —
подумал он, оглядывая выступающие из
темноты углы предметов и их тени, —
блуждает человеческий разум? Не так ли
точно и мы выхватываем из мрака
неведения немногие доступные нашему
рассудку соответствия, на которые
потом и пытаемся опереться в своем
понимании мира?..
В.О. Пелевин, 1993 г.**
За Временем несемся по пятам,
И годы как мгновения считаем...
И ищем тени смыслов где-то – там,
За горизонтом...мира или рая...
Грустим о прошлом. Думаем о будущем,
А жизнь сейчас испытывает нас...
Так в океане — штормовом, бушующем —
Сквозь волны мчится призрачный баркас...
Рвут ветры — паруса и гюйс на штоке,
И рушатся от шквала леера,
И схватка с ураганом — бой жестокий —
Для корабля — смертельная игра...
И судно будто раненый матрос —
Его движение ничто не остановит!..
Пусть даже — рулевой оборван трос,
Штурвала нет...На палубе — след крови...
Но капитана взор — с разбитой реи —
На весла устремлен и в — даль, вперед!..
Путь продолжается, и флаг над мачтой реет,
Под чаек крик и в свете блеска звезд...
09.04.2026 г.
* «...Вот развернулся боком флагманский фрегат —
И левый борт окрасился дымами.
Ответный залп — на глаз и наугад!
Вдали — пожар и смерть! Удача с нами!..
...Из худших выбирались передряг,
Но с ветром худо, и в трюме течи,
А капитан нам шлёт привычный знак:
Ещё не вечер, ещё не вечер!...
...Неравный бой — корабль кренится наш.
Спасите наши души человечьи!..
...Но нет, им не послать его на дно —
Поможет океан, взвалив на плечи,
Ведь океан-то с нами заодно.
И прав был капитан: ещё не вечер!»
(В.В.Высоцкий,"Ещё не вечер", 1968 г.).
** «...Каждая клетка одеревеневших в напряжении мышц вступила в смертельный бой и стремилась отдать всю накопленную в ней силу, словно ощущая, что такой возможности может не представиться больше никогда...»
«...Две противоположные воли некоторое время дрожали в равновесии, но дело было уже решено — одна из них дрогнула, поддалась, отступила и рассыпалась под натиском другой...»
«Надо всегда видеть торжество бытия за оскаленной личиной страдания и смерти...»
«...Дарвин прикрыл лицо ладонью. Когда глаза немного привыкли к свету, он разлепил веки и увидел безбрежную ярко-синюю гладь океана, над которой висели белые галочки птиц. Вдали, за невысокой стеной борта, сквозь редкую сетку уходящих вверх снастей виднелся зеленый берег какого-то неизвестного острова он-то уходил чуть вниз, то поднимался вверх...»
«...Я думаю о существовании. Существовать — это ведь так прекрасно, не правда ли? Но только борьба способна сделать эту радость ощутимой. Беспощадная, жестокая борьба за право вдыхать этот воздух, смотреть на это море и этих чаек...»
«...Он поднял глаза на капитана. Капитан вдумчиво кивал головой, как человек, который еще не понимает смысла долетающих до него слов, но старательно запоминает их, чтобы осознать их значение позже, много раз в одиночестве повторив их про себя. Их взгляды встретились, Дарвин поднял руку, чтобы положить ее собеседнику на плечо, и вдруг глаза капитана словно выцвели восхищенное внимание в них сменилось почти физически ощутимым страхом. Дарвин грустно улыбнулся и опустил руку. В который уже раз он ощутил стену, отделившую его от остальных людей, суетливых обитателей повседневности, среди которых так тяжело было жить, принадлежа вечности и истории...»
(В.О.Пелевин, «Происхождение видов», 1993 г.).
*** «Окоём» — (поэт. устар.), пространство, которое можно окинуть взглядом; горизонт; существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение;морфемное строение (по Тихонову, 1996): корень -ок-, интерфикс -о-, корень -ём-; синонимы: горизонт, кругозор; гипероним: пространство; стилистическая окраска: устаревшее, в современной речи встречается преимущественно в поэтическом стиле; основное значение: пространство, охватываемое взглядом; происхождение: связано с корнем ок- (от слова «око» — глаз), буквально — то, что «охватывается оком (глазом)».
(Источники: "Толковый словарь русского языка" (под ред. Д. Н. Ушакова, 1935–1940), "Словарь русского языка в 4 х томах" (под ред. А. П. Евгеньевой, 4 е изд., 1999), "Современный толковый словарь русского языка" Т. Ф. Ефремовой (2000), "Энциклопедический словарь", "Викисловарь").
****«Баркас» (барказ, итал. barcaccia — «большая лодка», нид. barkas):
1. Большая мореходная 14 — 22-вёсельная или моторизованная шлюпка длиной до 12,2 метра, шириной до 3,66 метра, водоизмещением 4 — 5 тонн с убирающимся бушпритом (для кливера) и двумя мачтами (для фока и грота); самоходное судно небольших размеров, предназначенное для различных перевозок в гаванях и на рейдах; тип судна, который использовался с примерно 1500 года или ранее.
2. Баркас может быть одновременно парусным и вёсельным — это одна из его характерных особенностей.
3. Исторически баркасы проектировались с возможностью использовать разные способы передвижения — в зависимости от ситуации на воде и задач экипажа:
1) Вёсельное движение — баркасы оснащались значительным числом вёсел, встречались модели на 14–22 вёсла, весла были с двойным наклоном — по два гребца на каждой ванте, по одному с каждой стороны, и гребное движение было особенно важно — при штиле, когда паруса бесполезны;
в стеснённых условиях (в гаванях, у берега, среди других судов);
для точных манёвров (например, при установке якоря).
2) Парусное вооружение — обычно баркас имел одну мачту с гафельным гротом, и
дополнительно устанавливались два передних паруса: кливер (крепился к бушприту); стаксель (крепился к форштевню).
Паруса позволяли эффективно использовать силу ветра, снижая физическую нагрузку на команду и увеличивая дальность плавания.
4. Практические причины комбинированной конструкции: баркасы выполняли широкий круг задач, где требовалась гибкость —
перевозка тяжёлых грузов (бочки с водой, якоря и тросы);
установка и подъём якорей (нужны точные манёвры вблизи дна);
перевозка пассажиров и экипажа;снабжение кораблей в открытом море или в гавани;военные операции (в т.;ч. с установкой орудий на борту).
5. В зависимости от условий капитан мог выбирать оптимальный способ движения:
при попутном ветре — идти под парусами; при штиле или встречном ветре — грести вёслами; в тесной гавани — только вёсла для точного маневрирования;
для ускорения при буксировке корабля — комбинировать паруса и вёсла.
6. Сочетание парусного и вёсельного привода делало баркас универсальным и надёжным судном для разнообразных морских задач.
(Источники: Материал из Википедии — свободной энциклопедии —
https://ru.wikipedia.org/wiki/Баркас,
https://en.wikipedia.org/wiki/Longboat, YandexGPT).
*****Рисунок создан в GigaChat (Российская нейросеть) по промпту автора.
Свидетельство о публикации №126041000059
Людмила Иконникова 19.04.2026 05:05 Заявить о нарушении