429. Есенин - первый критик Америки...

Ещё более ста лет назад, посетив Америку с Айседорой Дункан, Есенин абсолютно
точно определил Суть Америки: культурная и самая примитивная страна:

    СТРАНА НЕГОДЯЕВ

Места нет здесь мечтам и химерам,
Отшумела тех лет пора:
Всё курьеры, курьеры, курьеры...
Маклера, маклера, маклера...

От еврея и до китайца,
Проходимец и джентльмен...
Все в единой графе обретаются
Одинаково - Бизнесмен...!?

На цилиндры, шапки и кепи,
Дождик акций капает, льёт...
Вот где вам мировые цепи,
Вот где вам мировое жульё...!

Если хочешь здесь душу выразить,
То сочтут: или глуп, иль пьян...?
Вот она - мировая биржа,
Вот они - подлецы всех стран...!

Эти люди - гнилая рыба,
Вся Америка - жадная пасть,
Вот Россия - то точно Глыба,
А вершина - Советская власть...


Рецензии
Что с Вами, Владимир? Судя по фото, Вы "человек со стажем", то есть с жизненным опытом, в солидном возрасте. Но откуда такая нетерпимая однозначность, однобокость, как у неграмотного ворчливого обывателя? Прямо как Замарашкин! Но книгу Сергея Есенина "Страна негодяев" нельзя понимать так буквально, как насмешку над Америкой. Это, скорее, притча для самоосмысления.
Я никак не сторонник Америки, никогда в ней не была и не собираюсь. Череда её придурковатых лидеров последних лет, конечно, вызывает отторжение, но говорить о всей стране: "Страна негодяев", - это, простите, невежество. А как же знаменитые американские писатели, которых мы в своё время изучали, хотя жили в Советском Союзе? Я с интересом читала произведения Эрнеста Хемингуэя, Марка Твена, Джека Лондона, О.Генри, Эдгара По, Рэя Бредбери. Многие в Советском Союзе зачитывались романами "Американская трагедия" Теодора Драйзера, "Над пропастью во ржи" Сэлинджера. Очень сильное впечатление на меня произвел роман Маргарет Митчелл "Унесенные ветром". Это литература мирового уровня, высочайшие образцы художественного творчества. А Вы их смешали в общую кучу с теми, кто делает Америку алчной и агрессивной.
"Эти люди - гнилая рыба,
Вся Америка - жадная пасть,
Вот Россия - то точно Глыба,
А вершина - Советская власть..." - Вы взяли это из текста Есенина, изменив две последние строки. Но в есенинской книге всё передается через восприятие людей с мозгами, воспаленными разрушительными событиями: гражданская война, голод, холод, преступность, полная сумятица во всём! А Вы просто берете чужой текст, переиначив его по-своему, и переносите в нынешнее время, хотя знаете, что советской власти уже нет. И к чему такая смесь политических смыслов? Конечно, у России сейчас сложные отношения с США. Но это не значит, что нужно ненавидеть всю Америку, считая всех негодяями. Стоит ли уподобляться русофобам, которые огульно ругают всю Россию? Нельзя терять разумность, особенно в критических строках. И надо относиться бережнее к классикам.

Галина Шаптала   16.04.2026 08:50     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.