Весенний Сонет Дункана Скотта

По канве Дункана Скотта (1862 — 1947)
Весна Идёт, с англ.

В холмах чуть веет ветер; белизна –
не что иное, как последний лёд,
и ранняя малиновка поёт,
блаженствуя: Весна идёт, Весна!

Внемли же птице,- как звенит она
под флейту ручейка, чья, в свой черёд,
все дни насквозь и ночи напролёт
журчит нетерпеливая волна!

Низины по'лны талою водой,
набухли почки девственных лесов;
в часы заката месяц молодой –

как след росы на розе; допоздна
малиновки звучит счастливый зов:
Весна идёт, идёт Весна, Весна!...


-------------------------------------------------

Об авторе по https://poetandpoem.com/Duncan-Campbell-Scott

Дункан Скотт (англ. Duncan Scott, 1862 — 1947): поэт и автор рассказов, одна из главных фигур
канадской литературы рубежа 19 – 20 вв. Скотт родился в Оттаве. От родителей он получил любовь
к литературе и музыке, был талантливым пианистом.  В 1879 г. финансовые трудности вынудили
Скотта прекратить формальное образование и поступить на федеральную гражданскую службу.
Он сделал себе карьеру в Департаменте по делам индейцев, где проработал до выхода на пенсию.
В начале 1880-х годов Скотт развивал свои художественные наклонности в основном через музыку.
Затем известный поэт Арчибальд Лэмпмен побудил Скотта попробовать себя в поэзии и прозе.
В последующие два десятилетия работы Скотта часто появлялись в канадских и американских
журналах и газетах, а в 1893 г. он опубликовал свою первую книгу стихов. Мастерство автора
было очевидным, и сборник в целом приняли хорошо. В 1896 г. Скотт напечатал книгу рассказов.
В дальнейшем он выпустил еще несколько поэтических сборников. В его стихах читатель чувствует
конфликт, который Скотт испытывал между своей ролью администратора, приверженного политике
ассимиляции коренных народов Канады, и своими чувствами поэта, огорченного вторжением
европейской цивилизации в индейский образ жизни.
Скотт и его друг А. Лэмпмен разделяли любовь к дикой канадской природе, они вместе совершили
несколько походов на каноэ, а после смерти Лэмпмена Скотт посвятил себя сохранению
литературного наследия своего товарища.
В 1932 году Скотт вышел в отставку, и с женой Элизой они провели большую часть 1930-х и 1940-х
годов, путешествуя по Европе, Канаде и Соединенным Штатам.
За свою долгую литературную карьеру Скотт получил множество наград.
Он стал особенно известен использованием архетипичных канадских сюжетов, а также своими
суровыми и бескомпромиссными повествованиями об индейцах, торговцах мехами и других жителях
канадского Севера. Стихи Скотта, отличающиеся интенсивностью, точной образностью и гибкостью
в метре и форме, считаются переломным моментом в канадской поэзии, ознаменовавшим переход
от традиционного к современному стиху.

--------------------------------------------------


Оригинал
Duncan Scott (1862 — 1947)
When Spring Goes By

The winds that on the uplands softly lie,
Grow keener where the ice is lingering still
Where the first robin on the sheltered hill
Pipes blithely to the tune, "When Spring goes by!"
Hear him again, "Spring! Spring!" He seems to cry,
Haunting the fall of the flute-throated rill,
That keeps a gentle, constant, silver thrill,
While he is restless in his ecstasy.

Ah! the soft budding of the virginal woods,
Of the frail fruit trees by the vanishing lakes:
There's the new moon where the clear sunset floods,
A trace of dew upon the rose leaf sky;
And hark! what rapture the glad robin wakes-
"When Spring goes by; Spring! Spring!
                When  Spring goes by."


Рецензии