La Llorona

(Ла Йорона, «Плачущая женщина», «Плакальщица» — персонаж мексиканского и мексикано-американского фольклора. Плакальщица, как правило, предстает в легенде призраком матери, оплакивающей своих погибших детей, утопленных ею после измены мужа. Она обречена на вечные скитания по свету.)

Рыдальщица в синем, твой плач на кладбище
Наносит душе моей раны.
Рыдальщица в синем, твой плач на кладбище
Наносит душе моей раны.

Пусть плоть моя станет для смерти жилищем -
Любить тебя не перестану.
Пусть плоть моя станет для смерти жилищем -
Любить тебя не перестану.

Цветы на могилах, что ветер качает,
Роняют прозрачные росы.
Цветы на могилах, что ветер качает,
Роняют прозрачные росы.

Цветы на могилах, они понимают
О чем твои жаркие слезы.
Цветы на могилах, они понимают
О чем твои жаркие слезы.

Христос на железном распятье заплакал
Когда о тебе я поведал.
Христос на железном распятье заплакал
Когда о тебе я поведал.

Христос на железном распятье заплакал,
Сочувствуя всем твоим бедам.
Христос на железном распятье заплакал,
Сочувствуя всем твоим бедам.

А песня моя не от радости льется
И душу иное тревожит;
А песня моя не от радости льется
И душу иное тревожит;

Порой в этой жизни от горя поется,
Когда сердце плакать не может.
Порой в этой жизни от горя поется,
Когда сердце плакать не может.
               09.04.26.


Рецензии
Алексей, БРАВО! Смелое решение! Мне понравился перевод! На музыку, вроде ложится идеально.
Удачи!

Александр Репетин   09.04.2026 18:43     Заявить о нарушении
¡Gracias! Sí, a veces estoy valiente, probable demasiado.

Алексей Сазонов 4   10.04.2026 13:12   Заявить о нарушении