Постскриптум

"Я буду ждать на мосту Понте Веккьо
У бюста Бенвенуто Челлини"(с)
.
У бюста Челлини на старом мосту
Друг другу свидания мы назначали,
И медленно шли наугад в темноту,
И мимо базилик бродили ночами.
Мы всё ещё вместе, и мост не упал,
И статуи бдят, как во тьме часовые.
.
Но время сумело приблизить финал
Загадочной повести "Вечно живые".
Пустая земля, лишь оградки могил.
Полощут поверхность осенние ливни.
А все, кто когда-то кого-то любил,
Застыли, как мы, возле бюста Челлини.


Рецензии
Крепкая работа, сильная, с таким классическим опломбом.
Я всё думала, кто автор, не угадала, решила, что кто-то новенький...
Заметила, спустя время, не в режиме мозгового штурма в потоке текстов, совсем по другому воспринимаешь.
Тонкая рефлексия: о любви и неизбежности финала. Аллюзия на Виктора Розова?
Интересное восприятие:"А все, кто когда-то кого-то любил, застыли, как мы, возле бюста Челлини."- любовь, как искусство... как памятник прошлого.🌹🌹🌹


Юлия Вебер   10.04.2026 13:25     Заявить о нарушении
Не, тут аллюзий никаких нет:) только песня Ундервуда, и мои ассоциации, которые перекликаются с темой конкурса.

Калинин Павел   10.04.2026 14:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.