Книга роман Королева 18 часть 19 глава

Графиня Изольда вздохнула и произнесла:
— Времени у меня предостаточно, но мне пора возвращаться в свой замок.

Беатрис, с ноткой мольбы в голосе, повернулась к ней:
— Графиня Изольда, прошу вас, если я напишу вам письмо позже, прочитайте его, пожалуйста. Только не гневайтесь на мои слова. Я отправлю его чуть позже, когда мое сердце немного успокоится.

Изольда посмотрела на нее долгим взглядом и ответила:
— Хорошо, одно письмо. Только мне — и больше ни слова.

Граф Джеймс молча наблюдал за ними. Он пытался понять, что скрывает его жена Беатрис от него. В ее глазах он ясно видел тревогу — он был не настолько слеп, чтобы этого не заметить. "Придет время, — подумал он про себя, — и я спрошу у Беатрис все напрямую".

Графиня Изольда поднялась.
— Мне пора ехать, время не ждет, — сказала она и направилась к карете. Служанка села напротив нее.

Изольда бросила взгляд в окно, но служанка, не выдержав любопытства, тихо спросила:
— Как прошла встреча с родителями Анабель?

Графиня раздраженно отмахнулась:
— Крикни кучеру, чтобы ехал быстрее!

Служанка постучала по крыше кареты, подавая сигнал. Кучер хлыстнул поводьями, и лошади рванули в галоп.

Тем временем Анабель сидела у озера, наслаждаясь тишиной. Она хотела побыть наедине с природой, но ее кобыла, привязанная неподалеку, то и дело толкала хозяйку




носом, требуя внимания. Анабель нежно погладила её уши, шепнув: «Позже, милая, дай мне немного отдохнуть». Кобыла фыркнула, но послушно отступила, хотя её взгляд выражал явное недовольство.

Прошло больше четырёх часов. Карета подъехала к замку, и графиня Изольда, выйдя из неё, резко приказала служанке Луизе:
— Позови Анабель ко мне!

Луиза, опустив глаза, ответила:
— Она уехала верхом на лошади.

Графиня резко обернулась, её голос дрожал от гнева:
— Разве я не запрещала ей ездить без меня?!

Служанка замерла, не зная, что ответить. Изольда, не выдержав, рванула в сторону конюшни:
— Скорее! Лошадь и хлыст!

Конюх, почувствовав её ярость, быстро оседлал её жеребца. Лошадь, уловив настроение хозяйки, нервно ржала, рвалась вперёд, но конюх крепко держал её. Изольда легко взлетела в седло и, хлыстнув поводьями, помчалась вдоль аллеи леса.

Анабель, сидевшая у озера, подняла голову, почувствовав перемену в воздухе. Небо затягивалось тучами, и она знала, что к вечеру пойдёт дождь. Вдруг она услышала топот копыт. Кобыла насторожилась, развернув уши в сторону звука.

Когда Анабель увидела приближающуюся графиню, её сердце сжалось. Изольда резко остановила жеребца перед ней, её голос дрожал от гнева:
— Вижу, мои слова тебе не важны! Сколько мне ещё терпеть твой характер?!

Анабель, опустив глаза, тихо ответила:
— Я просто хотела побыть на природе…

Графиня спрыгнула с лошади и шагнула к ней:
— Ты хочешь, чтобы я уволила всех служанок, которые терпят твои капризы? Я сделаю это без раздумий!

Анабель быстро встала на колени:
— Нет, прошу вас! Они не виноваты, виновата только я!

Изольда сжала кулаки:
— И как ты намерена исправить моё настроение?

Анабель медленно поднялась, её пальцы коснулись плеча графини:
— Я люблю вас… Но вы любите меня сильнее.

Изольда замерла, чувствуя, как её сердце дрогнуло. Она притянула Анабель к себе, и их губы встретились в долгом, страстном поцелуе. Когда они разошлись, Изольда прошептала:
— Ты умеешь смягчить даже мой самый жёсткий нрав.

Анабель улыбнулась, её пальцы нежно провели по щеке графини:
— Потому что вы — моё сердце.

Изольда, смягчившись, обняла её:
— А ты — моя слабость.

Они вернулись в замок, и на этот раз — вместе.


Рецензии