Куртизанка
Купите, Monsieur*, мой сегодняшний вечер,
Ведь Вы себе можете это позволить.
Разбитого сердца он Вам не излечит,
Но я помогу, хоть на миг обезболить.
Но я помогу Вам забыться, отвлечься…
Зачем Вам печалями сердце неволить?
Купите, Monsieur, мой сегодняшний вечер,
Ведь Вы себе можете это позволить.
Пре-припев:
Да не смотрите на меня,
Как будто это западня!
Припев:
Пробрал до костей этот ветер холодный,
Не больно-то греет платок кружевной…
Уйдете Вы прочь - я останусь голодной.
Прошу Вас отужинать нынче со мной.
2
Признайтесь, Monsieur, опостылел остывший
Очаг отпылавших семейных сражений.
Но я не чета Вашей суженой бывшей.
И я не поклонница резких решений.
Живу я актрисой, о сцене забывшей,
Но помнится текст и рисунок движений.
Признайтесь, Monsieur, опостылел остывший
Очаг отпылавших семейных сражений.
Пре-припев:
Да не смотрите на меня,
Как будто это западня!
Припев:
Пробрал до костей этот ветер холодный,
Не больно-то греет платок кружевной…
Уйдете Вы прочь - я останусь голодной.
Прошу Вас отужинать нынче со мной.
3
Купите, Monsieur, мой сегодняшний вечер,
Ведь Вы себе можете это позволить.
Разбитого сердца он Вам не излечит,
Но вместе мы сможем его обезболить.
*Monsieur. вежливое обращение к мужчине, соответствующее русскому «господин» или «сударь», а также английскому «мистер». Произношение: [masj;] (мёсьё/мосьё), читается не по правилам.
Свидетельство о публикации №126040904909
